142.誠に偽信者は,アッラーを欺むこうとするが,かれはかえってかれらを欺むかれる。かれら が礼拝に立つ時は,物憂げに立ち,人に見せるためで,ほとんどアッラーを念じない。
الترجمة اليابانية
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا
誠に偽信者は,アッラーを欺むこうとするが,かれはかえってかれらを欺むかれる。かれらが礼拝に立つ時は,物(嚢?)げに立ち,人に見せるためで,ほとんどアッラーを念じない。
Japanese - Japanese translation
本当に偽信者*たちは、アッラー*を欺いている(と思っている)。(実際は、)かれが彼らを欺いているのだが¹。また、彼らが礼拝に立つときには、億劫そうに立ち上がる。人々に対する見せかけのためであり、アッラー*を少ししか念じることがない。
____________________
1 「偽信者*がアッラー*を欺いている」については、雌牛章9の訳注を参照。「欺き」という彼らの罪に対するアッラー*の罰が、「欺き」という同じ表現で表されているのは、彼らの罪は結局、自分たちに返って来るからである(イブン・ジュザイ1:215参照)。尚、「アッラー*が偽信者*を欺く」とは、彼らが放埓(ほうらつ)さと迷妄に留まることゆえに、実際にはアッラー*が彼らを徐々に破滅へとお導きなのであること、そして現世では彼らが真理に到達することはなく、復活の日*には「鉄章」のアーヤ*13-14で描写されているような状況に陥(おちい)ることを意味する(イブン・カスィール2:437参照)。
____________________
1 「偽信者*がアッラー*を欺いている」については、雌牛章9の訳注を参照。「欺き」という彼らの罪に対するアッラー*の罰が、「欺き」という同じ表現で表されているのは、彼らの罪は結局、自分たちに返って来るからである(イブン・ジュザイ1:215参照)。尚、「アッラー*が偽信者*を欺く」とは、彼らが放埓(ほうらつ)さと迷妄に留まることゆえに、実際にはアッラー*が彼らを徐々に破滅へとお導きなのであること、そして現世では彼らが真理に到達することはなく、復活の日*には「鉄章」のアーヤ*13-14で描写されているような状況に陥(おちい)ることを意味する(イブン・カスィール2:437参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
偽信者はイスラームを表明し、不信仰を隠すことでアッラーを欺こうとしているが、かれこそがかれらを欺いておられる。かれらの不信仰を知りながらその血を守り、あの世において厳しい懲罰を用意されているからである。礼拝に立つときには、面倒くさそうであり、信者を見かければアッラーのことをほんの少しだけ思い起こす。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم