Người Dân Kinh Sách yêu cầu Ngươi (Muhammad) mang từ trên trời xuống một Kinh Sách cho họ. Nhưng quả thật họ đã yêu cầu Musa đưa ra một điều (Phép lạ) lớn hơn cái đó nữa, bởi lẽ họ đã bảo (Musa): “Hãy mang Allah đến cho chúng tôi thấy công khai” thì liền đó lưỡi tầm sét (của Allah) đã đánh họ gục xuống bất tỉnh vì điều sai quấy của họ; rồi sau đó họ còn mang con bò con (được đúc) ra thờ sau khi đã chứng kiến những bằng chứng rõ rệt. Mặc dù thế TA (Allah) vẫn lượng thứ cho điều đó. Và TA đã ban cho Musa một thẩm quyền rõ rệt (của một Sứ Giả của Allah).
الترجمة الفيتنامية
Những người Do Thái đòi Ngươi - hỡi vị Thiên Sứ Muhammad - mang xuống cho chúng một Kinh Sách trọn vẹn từ trên trời xuống. Điều này cũng đã xảy ra với Nabi Musa, chúng cũng đã đòi Musa giống như thế, chúng đòi Musa một điều lớn lao cái mà chúng đòi Ngươi, đó là chúng đòi Musa cho chúng nhìn thấy Allah tận mắt. Nhưng ngay sau khi chúng đòi thì một sự trừng phạt đã giáng xuống bọn chúng, Allah đã cho lưỡi tầm sét đánh chúng bất tỉnh. Nhưng sau khi Allah làm cho chúng sống trở lại và cho chúng chứng kiến nhiều bằng chứng rõ rệt chứng minh sự hiện hữu của Ngài thì chúng lại thờ phượng ngoài Allah một thần linh khác, đó là một con bò con được đúc do chính bàn tay của chúng. Nhưng TA vẫn lượng thứ cho chúng và TA đã ban cho Musa một thẩm quyền rõ ràng trên đám dân của y.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Người dân Kinh Sách (Do Thái) yêu cầu Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) mang xuống cho họ một quyển Kinh từ trên trời. (Điều này không lạ gì với bản tính của bọn họ) bởi trước đây, bọn họ đã từng yêu cầu Musa điều to tát hơn thế, bọn họ bảo: “Người hãy cho chúng tôi được nhìn thấy Allah”, thế là cả bọn họ bị đánh bởi lưỡi tầm sét do tội đại nghịch của họ. Sau đó bọn họ còn đúc ra một con bò nghé để thờ sau khi đã chứng kiến biết bao bằng chứng rõ rệt. Tuy nhiên, TA (Allah) vẫn lượng thứ cho bọn họ và TA đã ban cho Musa một quyền hạn rõ rệt.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة