Hãy thờ phụng Allah và tuyệt đối chớ tổ hợp bất cứ cái gì (ai) với Ngài, và hãy ăn ở tử tế với cha mẹ, bà con ruột thịt, trẻ mồ côi, người thiếu thốn; hãy (đối xử tử tế) với xóm giềng gần xa, với bạn bè bên cạnh, với người lỡ đường xa, và với (tù binh) nằm trong tay của các ngươi bởi vì quả thật Allah không yêu thương những kẻ tự phụ, khoe khoang:
الترجمة الفيتنامية
Các ngươi hãy thờ phượng riêng một mình Allah, chớ thờ phượng cùng với Ngài một ai (vật gì) khác ngoài Ngài, các ngươi hãy ăn ở tử tế (hiếu thảo, kính trọng, lễ phép và chu đáo trong việc chăm sóc) cha mẹ của các ngươi, các ngươi hãy đối xử tử tế với bàn con thân thích, với trẻ mồ côi và những người nghèo khó, các ngươi hãy cư xử tốt với người láng giềng gần xa của các ngươi, các ngươi hãy cư xử tốt với bạn bè gần gũi của các ngươi, các ngươi hãy cư xử tốt với người lỡ đường và hoạn nạn, và các ngươi hãy cư xử tốt với cả những ai nằm dưới quyền của các ngươi. Quả thật, Allah không yêu thích những kẻ luôn thấy mình cao hơn người, luôn tỏ thái độ kiêu căng trước người khác, và luôn tự hào về bản thân trong sự kiêu ngạo và khinh thường người khác.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Các ngươi hãy thờ phượng Allah và chớ Shirk với Ngài bất cứ thứ gì; các ngươi hãy ăn ở tử tế với cha mẹ, với bà con ruột thịt, với trẻ mồ côi, với người thiếu thốn, với xóm giềng gần xa, với bạn bè, với người lỡ đường và với những nô lệ trong tay các ngươi. Quả thật, Allah không yêu thương những kẻ kiêu căng, tự phụ.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة