Hỡi những ai có đức tin! Hãy tuân mệnh Allah và tuân lệnh Sứ Giả (của Allah) và (tuân theo) những (viên chức) có thẩm quyền trong các ngươi. Nhưng nếu các ngươi bất đồng ý kiến về điều gì, hãy quay về tham khảo Allah (qua Qur'an) và Sứ Giả (của Allah - qua Sunnah của Y) nếu các ngươi tin tưởng nơi Allah và nơi Ngày (Phán xử) Cuối Cùng. Đó là lối giải thích tốt nhất và đúng đắn nhất.
الترجمة الفيتنامية
Hỡi những người có đức tin nơi Allah và đi theo vị Thiên Sứ của Ngài, các ngươi hãy vâng lệnh Allah và vâng lệnh Thiên Sứ của Ngài bằng việc thực thi các mệnh lệnh mà Ngài và Thiên Sứ của Ngài ban hành và chỉ đạo, tránh xa những điều mà Ngài và Thiên Sứ của Ngài ngăn cấm; và các ngươi hãy vâng lệnh các nhà lãnh đạo trông coi các vụ việc của các ngươi về những điều không trái nghịch với giáo lý của Allah và Thiên Sứ của Ngài. Nếu các ngươi mâu thuẫn và tranh cãi với nhau về một điều gì đó thì các ngươi hãy đưa vấn đề trở về với Allah (Kinh Sách của Ngài tức Qur'an) và Thiên Sứ của Ngài (Sunnah: đường lối của Nabi Muhammad) nếu các ngươi thực sự có đức tin nơi Allah và cõi Đời Sau. Việc trở về với Qur'an và Sunnah của Nabi là cách giải trình tốt nhất cho sự bất đồng quan điểm và sẽ mang lại kết cục tốt đẹp cho các ngươi.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Hỡi những người có đức tin, các ngươi hãy tuân lệnh Allah, hãy vâng lời Thiên Sứ (Muhammad) và cấp lãnh đạo của các ngươi. Trường hợp các ngươi bất đồng ý kiến nhau về một điều gì đó thì các ngươi hãy đưa điều đó trở về với Allah (Qur’an) và với Thiên Sứ (Muhammad) (tức Sunnah) nếu các ngươi thật sự có đức tin nơi Allah và Ngày Phán Xét Cuối Cùng. Đó là cách giải trình tốt nhất và đúng nhất.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة