Ve elbette onları dosdoğru bir yola iletirdik.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Ve onları elbette dosdoğru yola iletirdik.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Ve onları dosdoğru bir yola iletirdik.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
66-68- Onlara birbirlerini öldürmeyi veya ülkelerinden çıkıp gitmelerini farz kılmış olsaydık onlardan pek az kimse dışında çoğu bu emrimizi yerine getirmezdi. Allah’a hamd etsinler ki, Allah onları meşakkatli şeylerle mükellef kılmadı. Şayet onlar kendilerine söylenen Allah'a itaat olan emirleri yapmış olsalardı, muhalefet etmelerinden daha hayırlı, imanları için de çok daha sağlam olurdu. Biz de onlara kendi katımızdan çok büyük sevap verir ve onları Allah’a ve Cennet'ine ulaştıran yola ulaştırırdık.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Ve onlari elbette dogru yola iletirdik.
Turkish - Turkish translation
وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
O zaman onlara kendi katımızdan büyük bir ecir verir ve onları doğru yola eriştirirdik.
Diyanet Isleri - Turkish translation