(25) Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
25. "Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Sâlih عليه السلام] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"
الترجمة الإنجليزية
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Has the Remembrance been cast upon him (alone) from among us? No indeed, (but) he is an insolent liar."
Dr. Ghali - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
"Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Salih (Saleh)] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"
Muhsin Khan - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar.
Pickthall - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
Yusuf Ali - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."
Sahih International - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
(54:25) Was there none but he to whom the Reminder could be vouchsafed excluding
all others? Nay; he is an insolent liar.”8
all others? Nay; he is an insolent liar.”8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Would a mes-sage be given to him alone out of all of us? No, he is an insolent liar!’
Abdul Haleem - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Is it that the advice has been cast upon him alone out of all of us? No, but he is a bragging liar.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Has the revelation been sent down upon him out of all of us? Rather, he is an insolent liar.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
25. Has revelation been sent down to him, whilst he is just one person, and has he been chosen for it instead of all of us? No, in fact he is an imperious liar.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Could a message have been sent to him alone out of all of us? No, he is indeed an insolent liar.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي