37. (Yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju atau mundur.*(879)
____________________
*879). Maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan mundur ialah tidak mau menerima peringatan.
____________________
*879). Maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan mundur ialah tidak mau menerima peringatan.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
(Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur1530.
____________________
1530. Yang dimaksud dengan "maju" ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan "mundur" ialah tidak mau menerima peringatan.
____________________
1530. Yang dimaksud dengan "maju" ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan "mundur" ialah tidak mau menerima peringatan.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
37. (yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju atau mundur.879)
____________________
*879) Maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan mundur ialah tidak mau menerima peringatan.
____________________
*879) Maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan mundur ialah tidak mau menerima peringatan.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
37. Bagi orang-orang di antara kalian -wahai manusia- yang berkehendak untuk maju dengan iman kepada Allah dan dengan amal saleh, atau untuk mundur dengan kekufuran dan kemaksiatan.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju atau mundur.
Indonesian - Indonesian translation