Воскресение (Ал-Кияма)
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Нет, клянусь Днем воскресения!
Elmir Kuliev - Russian translation
Воскресение (Ал-Кияма)
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Клянусь непреложно Днём воскресения, являющимся непререкаемой истиной, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 40 айатов. В этой Священной суре речь идёт о воскрешении людей и расчёте с ними, о Дне воскресения и его ужасах. Потом сура успокаивает посланника - да благословит его Аллах и приветствует! - тем, что Коран запечатлён в его сердце. В суре содержится предостережение тем, которые любят эту преходящую жизнь и пренебрегают жизнью будущей. Сура сравнивает сияющие лица верующих с омрачёнными лицами неверных. В ней также рассказывается о состоянии умирающего в предсмертный миг и о том, как он небрежно исполнял свои религиозные обязанности, словно думал, что никогда не будет расплаты с ним и он не будет отвечать за свои деяния. В конце суры приведены доказательства того, что люди должны верить в воскресение.]]
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Воскресение (Ал-Кияма)
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днем Воскресения [Днем Суда]
Abu Adel - Russian translation
1) Аллах поклялся Судным днем, тем днем, когда люди предстанут перед Господом миров.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم