Kung hindi kayo mag-aadya sa kanya, nag-adya na sa kanya si Allāh noong nagpalayas sa kanya ang mga tumangging sumampalataya bilang ikalawa sa dalawa noong silang dalawa ay nasa yungib noong nagsasabi siya sa kasamahan niya: "Huwag kang malungkot; tunay na si Allāh ay kasama natin." Kaya nagbaba si Allāh ng katiwasayan Niya rito. Nag-alalay Siya rito ng mga kawal na hindi ninyo nakita. Ginawa Niya ang salita ng mga tumangging sumampalataya bilang pinakamababa. At ang salita ni Allāh ay ang pinakamataas. Si Allāh ay Makapangyarihan, Marunong.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Kung hindi kayo, O mga mananampalataya, mag-aadya sa Sugo ni Allāh - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - at tutugon sa paanyaya niya sa pakikibaka ayon sa landas ni Allāh, nag-adya na sa kanya si Allāh nang hindi kayo kasama sa kanya, noong nagpalayas ang mga tagapagtambal sa kanya at kay Abū Bakr-malugod si Allāh sa kanya- Walang ikatlong [kasama] sila noong sila ay nasa Yungib ng Thawr habang mga nagkukubli sa mga tumatangging sumampalataya na naghahanap sa kanila nang nagsasabi ang Sugo ni Allāh - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - sa kasamahan niyang si Abū Bakr Aṣ-Ṣiddīq nang nangamba ito na maaabutan ito ng mga tagapagtambal: "Huwag kang malungkot; tunay na si Allāh ay kasama natin sa pamamagitan ng pag-alalay Niya at pag-aadya Niya." Kaya nagpababa si Allāh ng kapanatagan sa puso ng Sugo Niya at nagpababa sa kanya ng mga kawal na hindi ninyo nakita. Sila ay ang mga anghel na umaalalay sa kanya. Ginawa Niya ang salita ng mga tagapagtambal bilang ang pinakamababa. Ang salita ni Allāh ay ang pinakamataas nang itinaas Niya ang Islām. Si Allāh ay Makapangyarihan sa sarili Niya, sa paggapi Niya, at paghahari Niya: walang dumadaig sa Kanya na isa man; Marunong sa pangangasiwa Niya, pagtatakda Niya, at sa batas Niya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم