ترجمه سوره واقعه به الفارسية از الترجمة الفارسية - دار الإسلام
Verse 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
هنگامی که واقعۀ قیامت رخ دهد،
Verse 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
[خواهید دید كه] در وقوع آن دروغى نیست؛
Verse 3
ﮋﮌ
ﮍ
[گروهى را] خوار مىكند و [گروهى را] رفعتِ مقام مىبخشد.
Verse 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
آنگاه كه زمین به سختى لرزانده شود
Verse 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
و کوهها به شدت متلاشى شوند
Verse 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
و [به صورت] غبارى پراكنده درآیند
Verse 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
و شما به سه گروه تقسیم شوید:
Verse 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
[گروه نخست:] سعادتمندان [هستند]؛ چه سعادتمندانی [و چه نیکو جایگاهی]!
Verse 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
و [گروه دیگر:] تیرهبختان [هستند]؛ چه تیرهبختانی [و چه بد جایگاهی]!
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
و [سومین گروه:] پیشگامان که [در نیکیها] سبقت گرفتند.
Verse 11
ﮮﮯ
ﮰ
آنان مقرّبان [درگاه الهی] هستند.
Verse 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
در باغهای پرنعمت [بهشت جای دارند].
Verse 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
گروه بسیاری از آنان، در زمرۀ پیشینیان هستند [خواه از امت اسلام یا از امتهای گذشته]؛
Verse 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
و اندکی از آیندگان [و متأخران] هستند.
Verse 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
كه بر تختهای گوهرنشان،
Verse 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
روبروى هم تكیه زدهاند.
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
نوجوانانى همواره شاداب، گردِ آنان [به خدمت] مىگردند.
Verse 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
با جامها و کوزهها و پیالههایی از شراب جارى؛
Verse 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
[شرابی] كه از نوشیدنش سردرد نمیگیرند و دستخوشِ مستى نمیشوند.
Verse 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
و از هر میوهای كه بخواهند [در اختیار دارند]؛
Verse 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
و از هر گوشتِ پرندهای كه میل داشته باشند؛
Verse 22
ﭫﭬ
ﭭ
و [همسرانی از] حور العین؛
Verse 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
همچون مروارید پنهان در صدف؛
Verse 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
[اینها همه،] پاداش اعمالشان است.
Verse 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
در آنجا [سخن] یاوه و گناهآلودی نخواهند شنید؛
Verse 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
مگر سلام و درود [فرشتگان و بهشتیان].
Verse 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
و [اما] سعادتمندان؛ چه سعادتمندانی!
Verse 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
در کنار درختان بیخارِ سدر [هستند]؛
Verse 29
ﮍﮎ
ﮏ
و درختان موز با خوشههاى برهمنشسته
Verse 30
ﮐﮑ
ﮒ
با سایهاى گسترده
Verse 31
ﮓﮔ
ﮕ
و آبِ همواره روان؛
Verse 32
ﮖﮗ
ﮘ
و میوههاى فراوان
Verse 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
كه نه تمام میشود و نه ممنوع میگردد،
Verse 34
ﮞﮟ
ﮠ
و بسترهای برافراشته [و ارزشمند]
Verse 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
و همسرانى که با آفرینشى ویژه پدید آوردیم [که زیبایی و جوانیِ جاودان دارند]؛
Verse 36
ﮥﮦ
ﮧ
همواره دوشیزهاند
Verse 37
ﮨﮩ
ﮪ
و شوهردوستانی همسنوسال هستند.
Verse 38
ﮫﮬ
ﮭ
[همۀ این نعمتها،] براى سعادتمندان است
Verse 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
كه برخی از آنان در زمرۀ پیشینیان
Verse 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
و برخی دیگر در زمرۀ متأخران هستند.
Verse 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
و [اما] تیرهبختان؛ چه تیرهبختانی!
Verse 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
در میان باد زهرآگین و آب جوشان قرار دارند
Verse 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
و سایههایى از دود سیاه
Verse 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
كه نه خنک است و نه خوش.
Verse 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
آنان در دنیا ثروتمند و سرکش بودند
Verse 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
و بر گناه بزرگِ [شرک] اصرار میورزیدند؛
Verse 47
و میگفتند: «آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان شدیم، برانگیخته خواهیم شد؟
Verse 48
ﰀﰁ
ﰂ
آیا نیاکان ما [نیز برانگیخته میشوند]؟»
Verse 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
[ای پیامبر، به کافران] بگو: «بیتردید، گذشتگان و آیندگان،
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
همه در وعدهگاهِ قیامت جمع خواهند شد».
Verse 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
آنگاه شما، اى گمراهان تكذیبكننده،
Verse 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
قطعاً از [میوۀ] درخت زَقّوم خواهید خورد؛
Verse 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
و شکمها را از آن انباشته مىكنید؛
Verse 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
آنگاه روی آن، آب جوشان مىنوشید؛
Verse 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
همچون شترانِ عطشزده.
Verse 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
این پذیرایىِ آنان در روز جزاست.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
ماییم كه شما را [از هیچ] آفریدهایم؛ پس چرا [آفرینشِ دوباره را] باور ندارید؟
Verse 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
آیا به نطفهای که [در رحِم همسرانتان] میریزید، توجه كردهاید؟
Verse 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
آیا شما آن را مىآفرینید یا ما آفرینندهاش هستیم؟
Verse 60
ما مرگ را در میان شما مقدر کردیم و ناتوان نیستیم
Verse 61
كه امثال شما را جایگزین [خودتان] كنیم و شما را به گونهاى كه از آن بىخبرید، [در آفرینشى نو] پدید آوریم.
Verse 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
شما كه از آفرینش نخستین به روشنى آگاه شدهاید، چرا [به یاد آخرت نمیافتید و] پند نمیگیرید؟
Verse 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
آیا به دانههایى كه مىكارید، توجه كردهاید؟
Verse 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
آیا شما هستید كه آن را مىرویانید یا ما رویانندهایم؟
Verse 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
اگر مىخواستیم، آن را خاشاک مىكردیم؛ چنان كه شگفتزده شوید.
Verse 66
ﮨﮩ
ﮪ
[و چنان آن را نابود میکردیم که بگویید:] «ما زیان کردهایم؛
Verse 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
بلكه همه چیز را از دست دادهایم
Verse 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
آیا به آبى كه مىنوشید توجه كردهاید؟
Verse 69
آیا شما آن را از ابر فروباریدید یا ما فرودآورندۀ آن هستیم.
Verse 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
اگر مىخواستیم، آن را شور و تلخ مىکردیم؛ پس چرا شکر به جای نمیآورید؟
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
آیا به آتشى كه مىافروزید توجه كردهاید؟
Verse 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
آیا شما درختش را آفریدهاید یا ما آفریدهایم؟
Verse 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
ما این آتش را وسیلۀ یادآورى [عذاب دوزخ] و مایۀ برخوردارى [و راحتی] مسافران قرار دادهایم.
Verse 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
پس [ای پیامبر،] به نام پروردگارِ بزرگت تسبیح گوى [و او را به پاکی یاد کن].
Verse 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
سوگند به جایگاه ستارگان
Verse 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
که اگر بدانید، سوگند بزرگی است.
Verse 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
كه این [گفتار]، قرآنى گرانقدر است؛
Verse 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
در لوح محفوظ قرار دارد
Verse 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
جز فرشتگان پاکسیرت، کسی [آن را نمیبیند و] به آن دسترسی ندارد.
Verse 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
Verse 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
آیا این سخن را سبک مىشمارید؟
Verse 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
و به جای شکرِ روزیهایی که به شما داده شده است، آن را دروغ میپندارید؟
Verse 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
آنگاه كه [جان نزدیكانتان] به گلوگاه مىرسد
Verse 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
و شما در آن هنگام نظاره مىكنید
Verse 85
و ما از شما به او نزدیکتریم؛ ولى نمىبینید.
Verse 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمیشوید [و قیامتی نیست]،
Verse 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
و اگر راست مىگویید، چرا جانش را بازنمىگردانید؟
Verse 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
اما اگر او در زمرۀ مقرّبان باشد،
Verse 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
در آرامش و گشایش و بهشت پرنعمت است؛
Verse 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
و اگر در زمرۀ سعادتمندان باشد،
Verse 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
[به او گفته میشود:] «سلامت و امنیت بر تو باد، که از سعادتمندان هستی»؛
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
اما اگر از تکذیبکنندگان گمراه [و در زمرۀ تیرهبختان] باشد،
Verse 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
با آب جوشان [از او] پذیرایی میشود
Verse 94
ﮬﮭ
ﮮ
و به [آتش] دوزخ درمیآید.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
این [وعدۀ پاداش و عذاب،] یقیناً حقیقت دارد [و تردیدی در آن نیست].
Verse 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
پس [ای پیامبر،] با [ذکرِ] نامِ پروردگار بزرگت [او را] تسبیح گوی.
تقدم القراءة