ترجمه سوره واقعه به الفارسية از Farsi - Persian translation
Verse 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
واقعه
هنگامی که واقعه ی قیامت واقع شود.
Verse 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
که در واقع شدنش هیچ دروغی نیست.
Verse 3
ﮋﮌ
ﮍ
(گروهی را) خوار کننده, (وگروهی را) برافرازنده است( ).
Verse 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
هنگامی که زمین بشدّت بلرزد.
Verse 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
وکوهها (درهم کوبیده و) متلاشی شود.
Verse 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
پس چون غبار پراکنده گردد
Verse 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
وشما سه گروه (تقسیم) شوید:
Verse 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
پس (گروه نخست سعاد تمندان) دست راست, (سعاد تمندان) دست راست چه حال دارند؟
Verse 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
و (گروه دیگر شقاوتمندان) دست چپ, (شقاوتمندان) دست چپ چه حال دارند؟
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
و (سومین گروه) پیشگامان پیشرو.
Verse 11
ﮮﮯ
ﮰ
آنها مقربان هستند.
Verse 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
در با غهای پر نعمت (بهشت جای دارند).
Verse 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
گروهی از پیشینیان.
Verse 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
واندکی از آیندگان هستند.
Verse 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
بر تختهایی مرصّع.
Verse 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
رو به روی هم بر آن تکیه زده اند.
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
نو جوانانی جاودان پیوسته بر گردشان می چرخند.
Verse 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
با قدحها وکوزه ها و جامهایی از شرابی که (در جویها) جاری است.
Verse 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
(شرابی) که از آن نه سر درد گیرند ونه بیهوش شوند.
Verse 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
و هر میوه ای که خود انتخاب کنند.
Verse 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
و (نیز) گوشت پرنده (از هر نوعی) که میل داشته باشند.
Verse 22
ﭫﭬ
ﭭ
و(همسرانی از) حوریان سیه چشم (دارند).
Verse 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
همچون مروارید پنهان در صدف.
Verse 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
(اینها) پاداشی است در برابر آنچه که انجام می دادند.
Verse 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
در آن (باغها ی بهشتی) نه سخن لغو وبیهوده ای می شنوند ونه گفتار گناه آلود.
Verse 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
تنها یک سخن (می شنوند) سلام است, سلام.
Verse 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
واصحاب دست راست (سعادتمند) چه (وضع و) حالی دارند اصحاب دست راست (سعادتمند)؟؟!
Verse 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
در (میان) درختان «سدر» (= کنار) بی خار,
Verse 29
ﮍﮎ
ﮏ
و درختان موز پربار تو برتو.
Verse 30
ﮐﮑ
ﮒ
وسایه ای گسترده( ).
Verse 31
ﮓﮔ
ﮕ
و(در کنار) آبی جاری (وروان).
Verse 32
ﮖﮗ
ﮘ
ومیوه ای فراوان.
Verse 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
نه پایان پذیرد ونه (کسی را از آن) باز دارند,
Verse 34
ﮞﮟ
ﮠ
وبسترهای برافراشته شده (وهمسرانی گرانقدر)
Verse 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
بی گمان ما آنها را به آفرینش نوینی آفریده ایم.
Verse 36
ﮥﮦ
ﮧ
وآنها را دو شیزه قرار داده ایم.
Verse 37
ﮨﮩ
ﮪ
شوهر دوستان هم سن وسال,
Verse 38
ﮫﮬ
ﮭ
(همه ی اینها) برای اصحاب دست راست (سعادتمند) است.
Verse 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
که گروهی از پیشینیان.
Verse 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
وعدّه ای از آیندگان هستند.
Verse 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
واصحاب دست چپ (شقاوتمند) چه (وضع و) حالی دارند اصحاب دست چپ (شقاوتمند)؟!
Verse 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
در (میان) باد سوزان وآب جوشان, قرار دارند.
Verse 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
و(در) سایه ای از دود های متراکم وسیاه.
Verse 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
نه خنک باشد ونه خوش.
Verse 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
بی گمان آنها پیش از این (در دنیا) ناز پرورده (ومترف) بودند.
Verse 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
و برگناه بزرگِ (شرک) اصرار می ورزیدند.
Verse 47
ومی گفتند: «آیا هنگامی که مردیم وخاک واستخوان شدیم, آیا باز هم ما بر انگیخته می شویم؟!
Verse 48
ﰀﰁ
ﰂ
آیا پدران نخستین ما (نیز بر انگیخته می شوند)؟!».
Verse 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
(ای پیامبر) بگو: «بی گمان گذشتگان وآیندگان,
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(همگی) در موعد روزی معین گرد آورده می شوند».
Verse 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
سپس شما ای گمراهان تکذیب کننده!
Verse 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
قطعاً از درخت زقوم خواهید خورد,
Verse 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
پس شکمها (ی خود) را از آن پر می کنید,
Verse 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
آنگاه بر آن از آب جوشان می نوشید,
Verse 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
پس مانند شتران (مبتلا به بیماری عطش) از آن (آب جوشان) می نوشید.
Verse 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
این پذیرایی آنها در روز قیامت است.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
ما شما را آفریدیم, پس چرا (دو باره زنده شدن را) تصدیق نمی کنید؟!
Verse 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
آیا نطفه ای را که (در رحم همسرانتان) می ریزید, دیده اید؟!
Verse 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
آیا شما او را می آفرینید یا ما آفریدگاریم؟!
Verse 60
ما در میان شما مرگ را مقدر کردیم وما ناتوان (از آن) نیستیم.
Verse 61
که همانند شما را جای گزین کنیم, وشما را به صورتی که آن را نمی دانید باز آفرینیم.
Verse 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
ویقیناً شما آفرینش نخستین را دانسته اید, پس چرا متذکر نمی شوید؟!
Verse 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
آیا چیزی را که می کارید, دیده اید؟!
Verse 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
آیا شما آن را می رویانید, یا ما می رویانیم؟!
Verse 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
اگر بخواهیم آن را به کاه درهم کوبیده مبدل می کنیم که تعجب کنید.
Verse 66
ﮨﮩ
ﮪ
(بگوئید:) براستی ما زیان کرده ایم,
Verse 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
بلکه ما بکلی (از محصول) محروم شده ایم.
Verse 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
آیا آبی را که می نوشید, دیده اید؟!
Verse 69
آیا شما آن را از ابر نازل کرده اید یا ما نازل می کنیم؟!
Verse 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
اگر بخواهیم آن را تلخ (وشور) قرار می دهیم, پس چرا شکر نمی کنید؟!
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
آیا آتشی را که می افروزید, دیده اید؟!
Verse 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
آیا شما درخت آن را آفریده اید یا ما آفریده ایم؟!
Verse 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
ما آن (= آتش) را (مایه ی) یاد آوری و وسیله ی زندگی برای مسافران قرار دادیم.
Verse 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی( ) (و اورا به پاکی یا دکن).
Verse 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
پس سوگند به جایگاه ستارگان.
Verse 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
و اگر بدانید این سوگندی بزرگ است.
Verse 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
همانا این (کتاب) قرآنی کریم (وگرامی قدر) است.
Verse 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
در کتاب پوشیده (= لوح محفوظ) است.
Verse 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
که جز پاکان (= فرشتگان) به آن دست نمی زنند.
Verse 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
Verse 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
آیا شما نسبت به این کلام (الهی = قرآن کریم) انکار کننده اید؟! (و از پیروی آن ستی می کنید).
Verse 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
و (به جای شکر) روزی خود, (رازق) را تکذیب می کنید؟!
Verse 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
پس چرا هنگامی که (جان) به گلوگاه می رسد.
Verse 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
وشما در این هنگام نظاره می کنید.
Verse 85
وما از شما به او نزدیکتر هستیم, ولی شما نمی بینید.
Verse 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
پس اگر (در برابر اعمالتان) جزا داده نمی شوید.
Verse 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
اگر راست می گویید آن (روح) را باز گردانید!
Verse 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
پس اما اگر (آن شخص) از مقربان باشد.
Verse 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
پس (در) آسایش وریحان وباغ (بهشت) پر نعمت است.
Verse 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
واما اگر از اصحاب راست (سعادتمند) باشد.
Verse 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
پس (به او گفته می شود:) سلام بر تو باد, (که) از اصحاب دست راست (هستی)
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
واما اگر از تکذیب کنندگان گمراه (دست چپ) باشد.
Verse 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
پس با آب جوشان (دوزخ از او) پذیرایی می شود.
Verse 94
ﮬﮭ
ﮮ
وبه (آتش) جهنم در آورده (وسوزانده) شود.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
بی گمان این (خبر) حق یقین است.
Verse 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی (واو را به پاکی یادکن)( ).
تقدم القراءة