ترجمه سوره مزمل به الفارسية از Farsi - Persian translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
مزمل
ای جامه برخود پیچیده.
Verse 2
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
شب را جز اندکی بپا خیز (و عبادت کن).
Verse 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
نیمهای از آن را، یا اندکی از آن کم کن.
Verse 4
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
یا اندکی بر (نصف) آن بیفزا، و قرآن را با ترتیل و تأمل بخوان.
Verse 5
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
یقیناً ما به زودی سخنی سنگین بر تو نازل خواهیم کرد.
Verse 6
بیگمان شب زندهداری (بر نفس) دشوار است و برای گفتار (و نیایش) مناسب و استوارتر است.
Verse 7
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
یقیناً تو در روز مشغلة بسیار داری.
Verse 8
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
و نام پروردگارت را یاد کن، و تنها به او دل ببند.
Verse 9
(همان) پروردگار مشرق و مغرب که معبودی (بحق) جز او نیست پس او را کارساز ( و نگاهبان خود) برگزین.
Verse 10
و بر آنچه (مشرکان) میگویند، شکیبا باش، و به شیوهای نیکو (و شایسته) از آنها دوری کن.
Verse 11
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
و مرا با این تکذیبکنندگان مرفه و منعّم واگذار، و آنها را کمی مهلت ده.
Verse 12
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
بیگمان نزد ما قید (و بندهای) گران و (آتش) دوزخ.
Verse 13
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
و غذایی گلوگیر، و عذابی دردناک است.
Verse 14
روزی که زمین و کوهها به لرزه درآید، و کوهها (متلاشی میشود و) همچون تودة شن نرم (روان) میگردد.
Verse 15
یقیناً ما پیامبری به سوی شما فرستادیم که بر شما شاهد (و گواه) است، همانگونه که به سوی فرعون پیامبری فرستادیم.
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
آنگاه فرعون آن پیامبر را نافرمانی (و مخالفت) کرد، پس ما او را به سختی مجازات کردیم.
Verse 17
پس اگر کافر شوید چگونه خود را (از عذاب) در امان میدارید، روزی که کودکان را پیر میکند.
Verse 18
(در آن روز) آسمان شکافته میشود، وعدة او شدنی است.
Verse 19
بیگمان این (آیات) پند (و هشداری) است، پس هرکس که بخواهد راهی به سوی پروردگارش برگزیند.
Verse 20
(ای پیامبر!) یقیناً پروردگارت میداند که تو و گروهی از آنها که با تو هستند نزدیک دو سوم شب و (یا) نصف (یا) ثلث آن را بپا میخیزید، و الله شب و روز را اندازهگیری میکند، میداند که شما نمیتوانید حساب آن را (دقیق) محاسبه کنید، لذا شما را بخشید، پس اکنون آنچه (برای شما) میسر باشد از قرآن بخوانید، (الله) میداند که برخی از شما بیمار خواهند شد، و گروهی (دیگر) برای بدستآوردن فضل و نعمت الله در زمین سفر میکنند، و گروهی (نیز) در راه الله جهاد میکنند، پس آنچه میسر باشد از آن بخوانید، و نماز را برپا دارید، و زکات بدهید، و به الله قرض الحسنه (وام نیکو) دهید، و (بدانید که) آنچه از کارهای خیر پیشاپیش برای خودتان میفرستید نزد الله به بهترین وجه و بزرگترین پاداش خواهید یافت، و از الله آمرزش بخواهید که همانا الله آمرزندة مهربان است.
تقدم القراءة