سورة المرسلات

Farsi - Persian translation

ترجمه سوره مرسلات به الفارسية از Farsi - Persian translation

Farsi - Persian translation

Verse 1

مرسلات


سوگند به فرشتگانی که پی در پی فرستاده شدند.
Verse 2

پس سوگند به فرشتگانی که همچون تندباد می‌روند.
Verse 3

و سوگند به فرشتگانی که (ابرها را) پراکنده می‌کنند.
Verse 4

پس سوگند به فرشتگانی که جداکننده (حق از باطل) اند.
Verse 5

و سوگند به فرشتگانی که وحی (الهی) را (به پیامبران) القا می‌کنند.
Verse 6

برای اتمام حجت یا برای بیم و هشدار.
Verse 7

بی‌گمان آنچه به شما وعده داده می‌شود، واقع خواهد شد.
Verse 8

پس هنگامی که ستارگان تیره (و محو) شود.
Verse 9

و هنگامی که آسمان شکافته شود.
Verse 10

و هنگامی که کوه‌ها (از جا کنده و) پراکنده شود.
Verse 11

و هنگامی که پیامبران را (جهت گواهی بر امتها) وقت معین شود.
Verse 12

این (امر) برای چه روزی به تأخیر افتاده است؟!
Verse 13

برای روز جدایی، (و داوری).
Verse 15

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!.
Verse 16

آیا ما پیشینیان (مجرم) را نابود نکردیم؟!
Verse 17

سپس دیگران را در پی آنها خواهیم آورد.
Verse 18

این چنین با گنهکاران رفتار می‌کنیم.
Verse 19

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

آیا شما را از آبی پست (و ناچیز) نیافریدیم؟!
Verse 21

پس آن را در (رحم) قرارگاهی محفوظ (و استوار) قرار دادیم
Verse 23

پس ما (بر این کار) توانا بودیم، و چه نیک توانا (و قدرتمند) هستیم.
Verse 24

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!
Verse 25

آیا زمین را جایگاه (تجمع مردم) قرار ندادیم.
Verse 26

هم در حال حیات و زندگی‌شان و هم مرگ‌شان؟!

و در آن کوه‌های بسیار بلند (و استوار) قرار دادیم، و ابی شیرین (و گوار) به شما نوشاندیم.
Verse 28

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌گنندگان!

(به آنها گفته می‌شود:) به سوی همان چیزی بروید که پیوسته تکذیبش می‌کردید.

نه سایه افکن (و خنک) است، و نه از (گرمی) شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند!
Verse 32

همانا (جهنم) شراره‌هایی چون کوشک پرتاب می‌کند.
Verse 33

گویی که آن (شراره‌ها) شتران زرد رنگ هستند.
Verse 34

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!
Verse 35

این (همان) روزی است که سخن نمی‌گویند.
Verse 36

و به آنها اجازه داده نمی‌شود تا عذرخواهی کنند.
Verse 37

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

این (همان) روز جدایی (و داوری) است که شما و گذشتگان را گرد آورده ایم.

پس اگر (حیله و) نیرنگی دارید، آن را در حق من بکار گیرید.
Verse 40

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

به راستی که (در آن روز) پرهیزگاران در سایه‌ها و (کنار) چشمه‌ها قرار دارند.
Verse 42

و میوه‌هایی که میل داشته باشند.

(به آنها گفته می‌شود:) گوارا بخورید و بنوشید به پاداش آنچه می‌کردید.
Verse 44

ما اینگونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم».
Verse 45

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

«(ای کافران! در این دنیا) اندکی بخورید و بهره گیرید، زیرا شما گناهکار هستید»
Verse 47

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!

و هنگامی که به آنها گفته شود: (نماز بگزارید و) رکوع کنید، (نماز نمی‌گزارند و) رکوع نمی‌کنند.
Verse 49

در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب‌کنندگان!
Verse 50

(ای پیامبر! اگر این مردم به این قرآن ایمان نمی‌آورند) پس بعد از آن به کدام سخن ایمان می‌آورند؟!
تقدم القراءة