ترجمه سوره فجر به الفارسية از Farsi - Persian translation
Verse 1
ﭤ
ﭥ
فجر
سوگند به صبح.
Verse 2
ﭦﭧ
ﭨ
وبه شبهای دهگانه (ذیحجه).
Verse 3
ﭩﭪ
ﭫ
وبه زوج وفرد.
Verse 4
ﭬﭭﭮ
ﭯ
و سوگند به شب هنگامی که (حرکت می کند و) می رود.
Verse 5
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
آیا در این (چیزها) سوگندی برای صاحب خرد نیست؟!
Verse 6
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
(ای پیامبر) آیا ندیدی که که پروردگارت با (قوم) عاد چه کرد؟
Verse 7
ﭾﭿﮀ
ﮁ
(همان عاد) ارم که دارای شونها (وقامت بلند) بودند.
Verse 8
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
که همانند آن در شهرها آفریده نشده بود.
Verse 9
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
و (نیز قوم) ثمود, آنهایی که صخره های سخت را از (کنار) وادی می تراشیدند (وبرای خود خانه می ساختند)؟
Verse 10
ﮏﮐﮑ
ﮒ
و فرعون صاحب میخها (شکنجه ها و سپاه).
Verse 11
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
(همان) کسانی که در شهرها طغیان (وسرکشی) کردند.
Verse 12
ﮘﮙﮚ
ﮛ
پس در آنها بسیار فساد به بار آوردند.
Verse 13
ﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
آنگاه پروردگارت تازیانه عذاب را بر آنان فرو آورد.
Verse 14
ﮢﮣﮤ
ﮥ
یقیناً پروردگارتو در کمین گاه است.
Verse 15
پس اما انسان هنگانمی که پروردگارش اورا بیازماید و اورا گرامی دارد و به او نعمت بخشد, (مغرور می شود و) می گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است».
Verse 16
و اما هنگامی که اورا بیازماید, پس روزیش را بر او تنگ گیرد (نا اسید می شود و) می گوید: «پروردگارم مرا خوار کرده است».
Verse 17
ﯞﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
هرگز چنین نیست (که شما می پندارید), بلگه یتیم را گرامی نمی دارید.
Verse 18
ﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
و یکدیگر را بر اطعام مستمندان ترغیب وتشویق نمی کنید.
Verse 19
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
و میراث را حریصانه می خورید (وحق دیگران را نمی دهید).
Verse 20
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
ومال وثروت (دنیا) را بسیار دوست دارید.
Verse 21
هرگز چنین نیست (که شما گمان می کنید) هنگامی که زمین سخت درهم گوبیده شود (وهموار گردد).
Verse 22
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
و پروردگارت (برای دادری) بیاید و (نیز) فرشتگان صف رد صف (بیانید).
Verse 23
ودر آن روز جهنم را بیاورند, در آن روز انسان متذکر می شود, و(اما) این تذکر چه فایده ای برای او دارد؟!
Verse 24
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
می گوید: «ای کاش (در دنیا) برای (این) زندگیم (چیزی از) پیش فرستاده بودم.
Verse 25
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
پس در آن روز هیچ کسی همانند عذاب او (= خداوند) عذاب نمی کند.
Verse 26
ﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
و هیچ کس همچون نبدگشیدن او (= خداوند) کسی را بند نکشد.
Verse 27
ﭬﭭﭮ
ﭯ
«ای روح آرام یافته.
Verse 28
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
به سوی پروردگارت باز گرد, در حالی که تو از او خوشنوی و او از تو خشنود است.
Verse 29
ﭶﭷﭸ
ﭹ
پس در زمرۀ نبدگان (خاص) من در آی.
Verse 30
ﭺﭻ
ﭼ
وبه بهشت من وارد شو»
تقدم القراءة