ترجمه سوره نبأ به الفارسية از Farsi - Persian translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
نبأ
(کافران) از چه چیز از یکدیگر سؤال می کنند؟
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
از خبری بزرگ.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
همان (خبری) که آنها در آن اختلاف دارند.
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
چنین نیست (که آنها می اندیشند), بزودی خواهند دانست.
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
باز هم چنین نیست, بزودی خواهند دانست.
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
آیا زمین را بستری (برای آسایش شما) قرار ندادیم؟!
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
وکوهها را میخها (ی آن قرار ندادیم؟!).
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
و شما را جفت (نروماده) آفریدیم.
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
وخواب شما را (مایۀ) آرامش تان قرار دادیم.
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
وشب را پوششی (برای شما) قرار دادیم.
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
وروز را (وسیله ای) برای زندگی ومعاش قرار دادیم.
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
وبر فرار شما هفت (آسمان) اشوار بنا کردیم.
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
و (خورشید را) چراغی درخشان آفریدیم.
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
واز ابرهای باران زا آبی فراوان فروفرشاریم
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
تا بدان دانه وگیاه بسیار برویانیم.
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
و با غهایی پر درخت (با آن آب پرورش دهیم).
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
بی گمان روز داوری (وجدای) میعاد (همگان) است.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
روزی که در " صور" دمیده می شود, سپس شما گروه گروه (به محشر) می آیید.
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
و آسمان گشوده می شود, پس دروازه, دروازه می گردد.
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
و کوهها به حرکت آنید, پس (چون) سراب گردند.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
وبی گمان جهنم کمینگاهی است.
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
محل بازگشت برای سرکشان است.
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
مدت زمانی دراز در آنجا بمانند.
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
ودر آنجا نه (چیز) خنکی می چشند ونه آشامیدنی (گوارایی خواهند داشت).
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
جز آبی سوزان, و(مایعی که) جرک وخون (است).
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
(این) کیفری است مناسب ودر خور (اعمالشان)
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
زیرا که آنها هیج امیدی به (روز) حساب نداشتند.
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
و آیات ما را بشدّت تکذیب کردند.
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
وما همه جیز را (در کتاب لوح محفوظ) بشما رش نوشتیم.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
پس (کیفر اعمال خودرا) بچشید, که چیزی جز عذاب بر شما نمی افزاییم!
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
بی گمان برای پر هیزگاران کامیابی است.
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
با غها (ی میوه) و تاکستانها.
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
وحوریانی جوان وهم سن وسال.
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
وجامهایی لبریز وپیاپی (از شراب پاکیزه بهشت).
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
در آنجا نه سخن بیهوده ای می شنوند ونه دروغی.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(این) پاداش از جانب پروردگارتوانیست وبختشی بنده (ودر خور آنهاست).
Verse 37
(همان) پروردگار آسمانها وزمین, وآنجه در میان آنهاست, (همان خدای) رحمان هیچ کس (درآن روز) یارای سخن گفتن با اوندارد.
Verse 38
روزی که روح (= جبرییل) وفرشتگان به صف ایستند, هیچ کس سخن نگویید, جز کسی که خدای رحمان به او اجازه داده, و(او) سخن درست (وصواب) گوید.
Verse 39
آن روز حق است, پس هر کس که بخواهد بازگشتگاهی به سوی پروردگارش بر گزنید.
Verse 40
به راستی ما شما را از عذابی نزدیکی بیم دادیم, روزی که انسان آنچه را از قبل با رستهای خود فرستاده است می بیند, وکافر می گوید: «ای کاش من خاک بود». (وبرای حساب بر انگیخته نمی شد).
تقدم القراءة