ترجمه سوره نبأ به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
(کافران) از چه چیز از یکدیگر سؤال میکنند؟
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
از خبری بزرگ.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
همان (خبری) که آنها در آن اختلاف دارند.
Verse 4
ﭝﭞ
ﭟ
چنین نیست (که آنها میاندیشند)، بزودی خواهند دانست.
Verse 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
باز هم چنین نیست، بزودی خواهند دانست.
Verse 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
آیا زمین را بستری (برای آسایش شما) قرار ندادیم؟!
Verse 7
ﭩﭪ
ﭫ
و کوهها را میخهای (آن قرار ندادیم؟!).
Verse 8
ﭬﭭ
ﭮ
و شما را جفت (نر و ماده) آفریدیم.
Verse 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
و خواب شما را (مایۀ) آرامشتان قرار دادیم.
Verse 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
و شب را پوششی (برای شما) قرار دادیم.
Verse 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
و روز را (وسیلهای) برای زندگی و معاش قرار دادیم.
Verse 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
و بر فراز شما هفت (آسمان) محکم بنا کردیم.
Verse 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
و (خورشید را) چراغی درخشان آفریدیم.
Verse 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
و از ابرهای باران زا آبی فراوان فرو فرستادیم
Verse 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
تا بدان دانه و گیاه بسیار برویانیم.
Verse 16
ﮏﮐ
ﮑ
و باغهایی پر درخت (با آن آب پرورش دهیم).
Verse 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
بیگمان روز داوری (و جدای) میعاد (همگان) است.
Verse 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
روزیکه در «صور» دمیده میشود، سپس شما گروه گروه (به محشر) میآیید.
Verse 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
و آسمان گشوده میشود، پس دروازه، دروازه میگردد.
Verse 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
و کوهها روان کرده شود، پس (چون) سراب گردند.
Verse 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
و بیگمان جهنم کمینگاهی است.
Verse 22
ﮮﮯ
ﮰ
بازگشتگاه برای سرکشان است.
Verse 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
مدت زمانی دراز در آنجا بمانند.
Verse 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
و در آنجا نه (چیز) خنکی میچشند و نه آشامیدنی (گوارایی خواهند داشت).
Verse 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
جز آبی سوزان، و (مایعی که) چرک و خون (است).
Verse 26
ﯡﯢ
ﯣ
(این) کیفری است مناسب و در خور (اعمالشان)
Verse 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
زیرا که آنها هیچ امیدی به (روز) حساب نداشتند.
Verse 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
و آیات ما را بشدّت تکذیب کردند.
Verse 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
و ما همه چیز را (در کتاب لوح محفوظ) بشمارش نوشتیم.
Verse 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
پس (کیفر اعمال خود را) بچشید، که چیزی جز عذاب بر شما نمیافزاییم!
Verse 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
بیگمان برای پرهیزگاران کامیابی است.
Verse 32
ﭕﭖ
ﭗ
باغهای (میوه) و تاکستانها.
Verse 33
ﭘﭙ
ﭚ
و حوریانی جوان و هم سن و سال.
Verse 34
ﭛﭜ
ﭝ
و جامهایی لبریز و پیاپی (از شراب پاکیزۀ بهشت).
Verse 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
در آنجا نه سخن بیهودهای میشنوند و نه دروغی.
Verse 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(این) پاداش از جانب پروردگار توست و عطایی از روی حساب
Verse 37
(همان) پروردگار آسمانها و زمین، و آنچه در میان آنهاست، (همان الله) رحمان هیچکس (درآن روز) یارای سخن گفتن با او ندارد.
Verse 38
روزیکه روح (= جبرییل) و فرشتگان به صف ایستند، هیچکس سخن نگویید، جز کسیکه الله رحمان به او اجازه داده باشد، و (او) سخن درست (و صواب) گوید.
Verse 39
آن روز حق است، پس هر کس که بخواهد بازگشتگاهی به سوی پروردگارش برگزیند.
Verse 40
به راستی ما شما را از عذابی نزدیک بیم دادیم، روزیکه انسان آنچه را از قبل با دستهای خود فرستاده است میبیند، و کافر میگوید: «ای کاش من خاک بود». (و برای حساب بر انگیخته نمیشد).
تقدم القراءة