ترجمه سوره حاقه به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي
Verse 1
ﮯ
ﮰ
(روز) واقع شدنی (رستاخیز)
Verse 2
ﮱﯓ
ﯔ
آن واقع شدنی چیست؟
Verse 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
و تو چه دانی آن واقع شدنی چیست (و چگونه است)؟!
Verse 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
(قوم) ثمود و (قوم) عاد (قیامت) درهم کوبنده را تکذیب کردند.
Verse 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
پس اما (قوم) ثمود، به بانگ سهمگین هلاک شدند.
Verse 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
و اما (قوم) عاد با تند بادی سرکش و سرد به هلاکت رسیدند.
Verse 7
(الله) هفت شب و هشت روز پی در پی آن را بر آنها مسلط نمود، پس (اگر آنجا میبودی) (آن) قوم را آن (تند باد) مانند تنههای پوسیدۀ تو خالی درختان خرما، بر زمین افتاده (و هلاک شده) میدیدی.
Verse 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
پس آیا از آنها کسی را میبینی که باقی مانده باشد؟!
Verse 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
و فرعون و کسانیکه پیش از او بودند، و (مردم) شهرهای ویران شده (قوم لوط) مرتکب گناهان (بزرگ) شدند.
Verse 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
پس آنها از (فرمان) فرستادۀ پروردگارشان سرپیچی کردند، آنگاه (الله) آنها را به عذاب سختی گرفتارشان کرد.
Verse 11
همانا هنگامیکه آب طغیان کرد، شما را در کشتی سوار کردیم.
Verse 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
تا که پندی برای شما قرار دهیم، و گوشهای شنوا آن را بشنوند و به یاد بسپارند.
Verse 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
پس هنگامیکه یک بار در «صور» دمیده شود.
Verse 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
و زمین و کوهها از جا کنده شود، پس یکباره درهم کوبیده (و متلاشی) شوند.
Verse 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
پس در آن روز واقعۀ (عظیم) قیامت به وقوع میپیوندد.
Verse 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
و آسمان شکافته میشود، پس در آن روز سست میگردد (و فرو میریزد).
Verse 17
و فرشتگان بر کنارههای آن (= آسمان) قرار میگیرند، و آن روز هشت (فرشته) عرش پروردگارت را بر فرازشان حمل میکنند.
Verse 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
در آن روز شما (همگی برای حسابرسی، به پیشگاه الله) عرضه میشوید، و هیچ چیز از (کارهای) شما پنهان نخواهد ماند.
Verse 19
پس اما کسیکه نامۀ (اعمالش) را به دست راستش دهند، گوید: «بیایید نامۀ (اعمال) مرا بخوانید!
Verse 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
من یقین داشتم که به حساب (اعمال) خودم خواهم رسید».
Verse 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
پس او در یک زندگی پسندیده (و رضایت بخشی) خواهد بود.
Verse 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
در بهشتی برین.
Verse 23
ﮱﯓ
ﯔ
که میوههایش (برای چیده شدن) در دسترس است.
Verse 24
(و به آنها گفته میشود (: «بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد، به (خاطر) آنچه در ایام گذشته پیش فرستادهاید».
Verse 25
و اما کسیکه نامۀ (اعمالش) را به دست چپش دهند، گوید: «ای کاش هرگز نامۀ (اعمال) مرا به من داده نمیشد،
Verse 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
و نمیدانستم حسابم چیست.
Verse 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
ای کاش (با مرگ) همه چیز تمام میشد (و پایان کار بود).
Verse 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
مال و داراییام مرا بینیاز نکرد (و سودی نبخشید).
Verse 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
قدرت و فرمانرواییام (نیز) از (دست) من رفت (و بهکلی نابود شد)».
Verse 30
ﯼﯽ
ﯾ
(به فرشتگان گفته میشود:) «او را بگیرید، پس طوق (به گردن) او اندازید.
Verse 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
سپس او را به (آتش) دوزخ بیفکنید.
Verse 32
آنگاه او را در زنجیری که طول آن هفتاد ذراع است، ببندید،
Verse 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
بیگمان او هرگز به الله بزرگ ایمان نمیآورد،
Verse 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
و هرگز (مردم را) بر اطعام بینوا(یان) تشویق نمیکرد.
Verse 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
پس امروز در این جا دوست صمیمی (و مهربانی) ندارد (که کمکش کند).
Verse 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
و غذایی جز از چرک و خون ندارد.
Verse 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
(غذاییکه) گناهکاران آن را نخورند».
Verse 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
پس سوگند به آنچه میبینید،
Verse 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
و به آنچه نمیبینید.
Verse 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
بیتردید این (قرآن) گفتار رسول بزرگوار است.
Verse 41
و اینها گفتار شاعری نیست، (اما شما) اندکی ایمان میآورید.
Verse 42
و (نیز) گفتار کاهنی نیست، (لیکن شما) کمتر پند میگیرید.
Verse 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(این قرآن) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
Verse 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
و اگر (پیامبر) سخنانی (به دروغ) بر ما میبست.
Verse 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
مسلّماً ما دست راست او را میگرفتیم.
Verse 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
سپس (شاه) رگ قلبش را قطع میکردیم.
Verse 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
پس هیچ کس از شما نمیتوانست از (عذاب) او مانع شود.
Verse 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
و یقیناً این (قرآن) پند و تذکری برای پرهیزگاران است.
Verse 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
و ما محققاً میدانیم که برخی از شما تکذیب کنندگان (این کلام الهی) هستید.
Verse 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
و همانا این (قرآن) بر کافران مایۀ حسرت و ندامت است.
Verse 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
و بیگمان این (قرآن) حق الیقین است.
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
پس (ای پیامبر) به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی.
تقدم القراءة