ترجمه سوره عبس به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
چهره درهم کشید، و روی بر گردانید،
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
از اینکه (عبد الله بن ام مکتوم) نابینا به نزدش آمد.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
و (ای پیامبر) چه میدانی شاید که او پاک میشد.
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
یا پندگیرد، و این پند به او نفع میداد.
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
اما آن کس که مجد نیازی نمود.
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
پس تو به او روی میآوری،
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
در حالیکه اگر او خود را (از کفر) پاک نسازد، چیزی بر تو نیست.
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
اما کسی شتابان به سراغ تو میآید.
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
و او (از الله) میترسد.
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
پس تو از او غافل میشوی (و به او توجه نمیکنی؟)
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
هرگز چنین نیست، بیگمان این (سوره) تذکر و یاد آوری است.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
پس هرکس بخواهد از آن پند گیرد.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
در صحیفههای پر ارزشی (ثبت) است.
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
بلند پایه و پاکیزه.
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
به دست (فرشتگان =) سفیران (وحی است).
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
بزرگوار و نیکوکار.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
مرگ بر (این) انسان، چقدر ناسپاس است؟!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(الله) او را از چه چیز آفریده است؟
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
او را از نطفۀ (ناچیز) آفریده است، آنگاه او را موزون ساخت.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
سپس راه را برای او آسان نمود.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
آنگاه (بعد از پایان عمر) او را میراند، پس او را در قبر (پنهان) کرد.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
سپس هرگاه که بخواهد او را (زیاده میکند و از قبر) بر میانگیزد.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
هرگز چنین نیست، (که او میپندارد) او هنوز آنچه را که (الله) فرمان داده، بهجای نیاورده است.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
پس انسان باید به غذای خود بنگرد.
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
بیگمان ما آب فراوان (از آسمان) فرو ریختیم.
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
سپس زمین را به نیکی شکافتیم.
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
آنگاه در آن دانه (های فراوان) رویاندیم.
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
و انگور و سبزی (بسیار).
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
و زیتون و نخل.
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
و باغهایی (انبوه و) پردرخت.
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
و (انواع) میوه و علوفه (پدید آوردیم).
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
(همۀ اینها) برای بهرهگیری شما و چهارپایانتان است.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
پس هنگامیکه (آن) صدای مهیب (قیامت) فرا رسد.
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
روزیکه انسان از برادرش میگریزد.
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
و از مادرش و از پدرش.
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
و از زنش و فرزندانش (نیز میگریزد).
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
در آن روز هرکس را کاری است که او را به خود مشغولش دارد.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
چهرههایی در آن روز گشاده و روشن است.
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
خندان و شاد است.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
و چهرههایی در آن روز غبار آلود است.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
سیاهی (و تاریکی) آنها را پوشانده است.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
اینان همان کافران فاجرند.
تقدم القراءة