ترجمه سوره رحمن به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي
Verse 1
ﭷ
ﭸ
(الله) رحمن
Verse 2
ﭹﭺ
ﭻ
قرآن را تعلیم داد.
Verse 3
ﭼﭽ
ﭾ
انسان را آفرید.
Verse 4
ﭿﮀ
ﮁ
به او (نطق و) سخن گفتن آموخت.
Verse 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
خورشید و ماه به حساب منظم (و دقیقی) در حرکتند.
Verse 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
و گیاه و درخت (برای او) سجده میکنند. [مفسران دربارۀ مراد از «النجم» اختلاف نظر دارند، برخی «ستاره» ذکر کردهاند، و برخی دیگر به «گیاه» تفسیر کردهاند. (تفسیر ابن کثیر).]
Verse 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
و آسمان را بر افراشت و میزان را قرار داد.
Verse 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
تا در میزان تجاوز نکنید.
Verse 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
و وزن را بر اساس عدل بر پا دارید و میزان را کم نکنید.
Verse 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
و زمین را برای مردمان قرار داد (و گسترانید).
Verse 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
که در آن میوهها و نخلهای خوشه دار است.
Verse 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
و (در آن) دانۀ برگدار (که بصورت کاه در میآید) و ریحان (و گیاهان خوشبو) است.
Verse 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
انسان را از گِل خشکیدهای چون سفال آفرید،
Verse 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
و جن را از شعلهای از آتش خلق کرد.
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
(او) پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است.
Verse 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
دو دریای (مختلف شور و شیرین) را به جریان آورد در حالیکه با یکدیگر بر خورد میکنند.
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
میان آن دو حایلی است که یکی بر دیگری غلبه نمیکند. (و در هم نیا میزند).
Verse 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
از آن دو (دریا) مروارید و مرجان بیرون میآید.
Verse 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
و برای اوست کشتیهایی همچون کوه که در دریا به حرکت در میآیند.
Verse 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
هر چه بر روی آن (= زمین) است، فانی شود.
Verse 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
و (تنها) روی پروردگار ذو الجلال و گرامی توست که باقی میماند.
Verse 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 29
(تمام) کسانیکه در آسمانها و زمین هستند از او سؤال (و درخواست نیاز) میکنند، و او هر روز در کاری است.
Verse 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
ای دوگروه (انس و جن) بزودی به (حساب) شما میپردازیم.
Verse 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 33
ای گروه جن و انس اگر میتوانید از کنارهها (و مرزهای) آسمانها و زمین بگذرید، پس بگذرید، ولی جز با غلبه و نیرو (بی فوق العاده) نمیتوانید بگذرید (که شما ندارید).
Verse 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 35
شعلههایی از آتش، و دود بر شما (جن و انس) فرستاده میشود پس نمیتوانید از خودتان دفاع کنید.
Verse 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
پس آنگاه که آسمان بشکافد، پس همچون چرم (و روغن مذاب) سرخگون شود (در آن روز قیامت حوادث هولناکی رخ میدهد).
Verse 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 39
پس در آن روز (قیامت) هیچ جن و انسی از گناهش پرسیده نشود (چون با علامات چهرههایشان شناخته میشوند).
Verse 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
گناهکاران از چهرههایشان شناخته میشوند، پس (آنها را) با موی جلو سر و پاها (یشان) گرفته (و به دوزخ افکنده) میشوند.
Verse 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
این (همان) جهنمی است که گناهکاران آن را انکار میکردند.
Verse 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(امروز آنها) در میان آن و آب سوزان میگردند.
Verse 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
و برای کسیکه از ایستادن در پیشگاه پروردگارش بترسد، دو باغ (بهشتی) است.
Verse 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 48
ﭳﭴ
ﭵ
(آن دو باغ) دارای (درختان و) شاخسارهای بسیار است.
Verse 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
در آن دو (باغ) دو چشمۀ روان است.
Verse 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
پس (ای گروه انس و جن)، کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
در آن دو (باغ) از هر میوهای دو نوع است.
Verse 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 54
(بهشتیان) بر فرشهایی که آسترشان از دیبای ضخیم است، تکیه کردهاند، و میوۀ (آن) دو باغ) (بهشتی) در دسترس است.
Verse 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 56
در آن (کاخها و باغهای بهشتی) حوریانی دیده فروهشته هستند، که هیچ انس و جن پیش از اینها (= مؤمنان) با آنان تماس نگرفته است.
Verse 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
گویی آنها (= حوریان) یاقوت و مرجانند.
Verse 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
آیا پاداش نیکی جز نیکی است؟!
Verse 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
و غیر از آن دو (باغ) دو باغ (بهشتی) دیگر است.
Verse 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 64
ﯬ
ﯭ
(آن دو باغ) سر سبز که (از شدت سبزی) به سیاهی متمایل است.
Verse 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
در آن دو (باغ بهشتی) دو چشمۀ جوشان است.
Verse 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
در آن دو (باغ) میوه و نخل و انار است.
Verse 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
در آن (کاخها و باغهای بهشتی زنانی) نیک سیرت و صورت هستند.
Verse 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
حورانی که در خیمههای (بهشتی مستور) نگاه داشته شدهاند.
Verse 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(دوشیزگانی که) هیچ انس و جن پیش از اینها (= مؤمنان) با آنان تماس نگرفته است.
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
(در حالیکه بهشتیان) بر بالشهای سبز و فرشهای نیکو تکیه زدهاند،
Verse 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
پس (ای گروه انس و جن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب میکنید؟!
Verse 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(ای پیامبر) نام پروردگار صاحب جلال و گرامی تو با برکت و فرخنده است.
تقدم القراءة