سورة المطففين

الترجمة الفارسية - حسين تاجي

ترجمه سوره مطففین به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي

الترجمة الفارسية - حسين تاجي

کسانی‌که چون (برای خود) از مردم پیمانه می‌کنند، حق خود را کامل می‌گیرند.
و هنگامی‌که (می‌خواهند) برای آنان پیمانه یا وزن کنند، کم می‌گذارند.
آیا آن‌ها گمان نمی‌کنند که (قیامت فرا می‌رسد و از قبرها) برانگیخته می‌شود.
(همان) روزی‌که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند.
هرگز چنین نیست (که کافران پنداشته‌اند) حقا که نامۀ (اعمال) بدکاران در سجین است.
Verse 9
کتابی است که (اعمال بدکاران در آن) نوشته شده است.
Verse 10
در آن روز وای بر تکذیب کنندگان!
Verse 11
آنان که روز جزا را (انکار و) تکذیب می‌کنند.
و جز ستمکاران گنهکار (کسی) آن (روز) را تکذیب نمی‌کنند.
چون آیات ما بر او تلاوت شود، گوید: «(این) افسانه‌های گذشتگان است».
هرگز چنین نیست (که آن‌ها گمان می‌کنند) بلکه (بسبب) آنچه کرده‌اند بر دل‌هایشان زنگار بسته است.
هرگز چنین نیست (که آن‌ها می‌پندارند) بی‌گمان آن‌ها در آن روز از (دیدار) پروردگار‌شان یقیناً محجوب و محرومند.
Verse 16
سپس (بعد از حساب) مسلماً وارد دوزخ می‌شوند.
آنگاه به آن‌ها گفته می‌شود: «این (آتش) همان جیزی است که آن را تکذیب می‌کردید!».
هرگز چنین نیست (که آن‌ها می‌پندارند) بی‌گمان نامۀ (اعمال) نیکوکاران در علیین است.
Verse 20
کتابی است که (اعمال نیکوکاران در آن) نوشته شده است.
Verse 21
که مقربان (درگاه الهی) بر آن حاضر شوند (و گواهی دهند).
Verse 22
همانا نیکوکاران در نعمت (های بهشت) هستند.
Verse 23
برتخت‌ها (تکیه زده و) می‌نگرند.
خرمی و نشاط نعمت را در چهره‌هایشان (می‌بینی و) می‌شناسی.
Verse 25
آن‌ها از شراب ناب مهرشده، (نوشانده و) سیراب می‌شوند.
مهری که بر آن نهاده شده از مشک است، و در این (شراب و نعمت‌هایی دیگر بهشت) مشتاقان باید بر یکدیگر پیشی گیرند.
Verse 28
(همان) چشمه‌ای که مقربان (درگاه الهی) از آن می‌نوشند.
همانا کسانی‌که جرم و گناه کردند پیوسته (در دنیا) بر کسانی‌که ایمان آورده بودند می‌خندیدند.
Verse 30
و هرگاه (مؤمنان) از کنار‌شان می‌گذشتند با چشم و ابرو به هم اشاره می‌کردند.
و چون به سوی خانوادۀ خود باز می‌گشتند، شادمان و خندان باز می‌گشتند.
و هنگامی‌که مؤمنان را می‌دیدند می‌گفتند: «بی‌گمان این‌ها گمراهانند».
Verse 33
در حالی‌که آنان برای مراقبت (و نگهبانی) بر مؤمنان فرستاده نشده بودند.
پس امروز کسانی‌که ایمان آورده‌اند به کافر می‌خندند.
Verse 35
بر تخت‌های (آراسته نشسته و) می‌نگرند.
آیا کافران پاداش آنچه می‌کردند دریافت کرده‌اند؟!
تقدم القراءة