سورة النجم

الترجمة الفارسية - حسين تاجي

ترجمه سوره نجم به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي

الترجمة الفارسية - حسين تاجي

Verse 1
سوگند به ستاره چون فرود افتد،
(که) یار شما (= محمد صلی الله علیه وسلم) گمراه نشده و راه را گم نکرده است،
این نیست جز آنچه به او وحی می‌شود (و بجز وحی چیزی نمی‌گوید).
Verse 5
(فرشته‌ای) بس نیرومند (= جبرئیل) او را تعلیم داده است،
Verse 6
(همان فرشتۀ) نیرومندی که آنگاه راست و درست (به شکل حقیقی فرا رویش) ایستاد.
Verse 7
در حالی‌که او در افق اعلی (آسمان) بود.
Verse 8
سپس (جبرئیل) نزدیک شد، آنگاه فرو آمد (و نزدیک‌تر شد).
پس (فاصلۀ او با پیامبر) به قدر دو کمان یا کمتر بود.
آنگاه (الله) آنچه را باید وحی می‌کرد، به بنده‌اش وحی نمود.
Verse 12
آیا با او دربارۀ آنچه می‌بیند مجادله می‌کنید؟!.
Verse 13
و به راستی بار دیگر (نیز) او را دید [ جبرئیل علیه السلام را در صورت حقیقی، در حالی‌که ششصد بال داشت دیدند. (صحیح بخاری 3232 و تفسیر ابن کثیر)].
Verse 14
نزد «سدرة المنتهی» [ درخت سدر عظیمی که در آسمان هفتم است و علم هیچ کس از آن فراتر نرود. (تفسیر طبری)].
Verse 15
که «جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ» نزد آن (درخت) است.
چون (درخت) «سدره» را چیزی (= نوری) پوشاند.
به راستی (او) پاره‌ای از نشانه‌های بزرگ پروردگارش را دید [ این آیه دربارۀ معراج پیامبر صلی الله علیه وسلم می‌باشد که رسول الله صلی الله علیه وسلم با روح و جسد به آسمان‌ها رفتند. (اختصار از صحیح بخاری شماره 3207).].
Verse 19
آیا «لات» و «عزّی» را دیده‌اید؟!
Verse 20
و «منات» (بت) سومی بی‌ارزش را؟.
Verse 21
آیا شما را پسر باشد و او را دختر؟
Verse 22
در این صورت، این تقسیمی غیر عادلانه است.
این‌ها چیزی جز نام‌هایی نیست که شما و پدارن‌تان بر آن‌ها گذاشته‌اید و الله دلیلی بر (صدق مدعی شما) نازل نکرده است. آن‌ها جز از گمان (های بد و بی‌اساس) و هوای نفس پیروی نمی‌کنند، در حالی‌که هدایت از (سوی) پروردگارشان برای آن‌ها آمده است.
Verse 24
آیا انسان هر چه آرزو کند برایش میسّر است؟!
Verse 25
پس آخرت و دنیا از آنِ الله است.
و چه بسیار فرشتگانی که در آسمان‌ها هستند که شفاعت آن‌ها هیچ سودی نمی‌بخشد، مگر پس از آنکه الله برای هرکس که بخواهد اجازه دهد و راضی باشد.
بی‌گمان کسانی‌که به آخرت ایمان ندارند، فرشتگان را به نام دختران نام‌گذاری می‌کنند.
پس (ای پیامبر) از کسی‌که از ذکر ما روی می‌گرداند، و جز زندگی (مادی) دنیا را نخواهد، اعراض کن.
این آخرین حد دانش آن‌هاست، بی‌گمان پروردگار تو به کسانی‌که از راه او گمراه شده‌اند داناتر است، و او (نیز) به کسانی‌که هدایت یافتند داناتر است.
و آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین است از آنِ الله است تا کسانی را که (کار) بد کردند به (سبب) آنچه کرده‌اند کیفر دهد، و کسانی را که نیکوکاری کردند با (بهشت) نیکو پاداش دهد.
(همان) کسانی‌که از گناهان کبیره و اعمال زشت ـ جز گناهان صغیره ـ دوری می‌کنند بی‌گمان پروردگار تو گسترده آمرزش است، و او نسبت به شما داناتر است، هنگامی‌که شما را از زمین پدید آورد، و هنگامی‌که شما در شکم مادران‌تان بصورت جنین‌هایی بودید، پس خودتان را نستائید (و پاک نشمارید) او به کسانی‌که پرهیزکاری نمودند داناتر است.
Verse 33
آیا دیده‌ای کسی را که (از حق) روی گرداند؟!
Verse 34
و اندکی (مال) بخشید و (سپس سنگدل شد و) خود داری کرد.
آیا نزد او علم غیب است پس او (همه چیز را) می‌بیند؟!
Verse 37
و (نیز آنچه در صحیفه‌های) ابراهیم، همان کسی‌که وفا دار بود؟!
که هیچ کس بار گناه دیگری را بر دوش نمی‌کشد.
و اینکه برای انسان (بهره‌ای) جز آنچه سعی کرده، نیست.
Verse 40
و اینکه به زودی (حاصل) تلاش و سعی او دیده خواهد شد.
Verse 41
سپس او به پاداشی تمام (و کافی) پاداش داده خواهد شد،
Verse 42
و یقیناً بازگشت (همۀ امور) به سوی پروردگار توست.
Verse 46
از نطفه‌ای چون (در رحم) ریخته شود.
Verse 47
و اینکه پدید آوردن بار دیگر بر (عهدۀ) او (= الله) است.
Verse 48
و اینکه اوست که بی‌نیاز کرد و سرمایه بخشید.
Verse 49
و اینکه اوست که پروردگار (ستاره) «شعری» است. [ستارۀ شعری در زمان جاهلیت پرستیده می‌شد بدین خاطر الله آن را ذکر نموده است. (تفسیر ابن کثیر و تفسیر سعدی).]
Verse 50
و اینکه اوست که «عاد نخستین» را هلاک کرد.
Verse 51
و (نیز) «ثمود» را (هلاک کرد) پس (کسی را) باقی نگذاشت.
(و (همچنین) قوم نوح را پیش از آن (هلاک نمود). بی‌گمان آن‌ها از همه ظالم‌تر و سرکش‌تر بودند.
Verse 53
و (شهرهای) مؤتفکه (= قوم لوط) را زیر و رو (و نابود) کرد.
Verse 54
پس آن‌ها را با آنچه سزاوار بودند از عذاب سنگین و دردناک پوشانید.
Verse 55
پس (ای انسان نا سپاس) به کدامیک از نعمت‌های پروردگارت شک داری؟!
این (پیامبر) هشدار دهنده‌ای از (قبیل) هشدار دهندگان پیشین است.
Verse 57
قیامت نزدیک شده است.
و هیچ کس جز الله آشکارش نکند (و نتواند سختی‌های آن را دفع کند).
Verse 60
و می‌خندید و نمی‌گریید؟!
Verse 61
و شما همواره در غفلت (و هوسرانی) هستید.
Verse 62
پس (همه) برای الله سجده کنید، و او را بپرستید.
تقدم القراءة