ترجمه سوره طور به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي
Verse 1
ﮞ
ﮟ
سوگند به (کوه) طور [ همان جایی که الله متعال با حضرت موسی علیه السلام سخن گفت.]،
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
و (سوگند) به کتاب نوشته شده،
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
در صحیفهای گشوده.
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
و (سوگند) به «بیت المعمور» [ «بیت المعمور»: خانهای بموازات خانه کعبه در آسمان هفتم قرار دارد که روزانه هفتاد هزار فرشته برای عبادت وارد آن میشوند، پس هرگاه یکبار وارد شدند دوباره باز نگردند.].
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
و به سقف بر افراشته شده،
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
و دریای مملو.
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
بیگمان عذاب پروردگارت واقع شدنی است.
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
آن را هیچ دفع کنندهای نیست.
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
روزیکه آسمان بشدت بلرزد، (و به حرکت درآید).
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
و کوهها (از جاکنده) به تندی روان گردد.
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
پس در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب کنندگان.
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
کسانیکه در سخنان (و کارهای) باطل به بازی مشغولند.
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
روزیکه آنها را به زور به سوی آتش (جهنم) میرانند.
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
(خازنان جهنم به آنها میگویند:) «این (همان) آتشی است که شما آن را تکذیب میکردید.
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
آیا این (آتش و عذاب) جادو است یا شما نمیبینید؟
Verse 16
به آن در آیید (و بسوزید) پس صبر کنید یا صبر نکنید، برای شما یکسان است، تنها (به کیفر) آنچه انجام میدادید جزا داده میشوید!».
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
بیگمان پرهیزگاران در باغها (ی بهشت) و نعمتها (ی فراوان) هستند.
Verse 18
و از آنچه پروردگارشان به آنها داده مسرورند، و پروردگارشان آنها را از عذاب جهنم محفوظ داشته است.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(به آنها گفته میشود:) «بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد، به (خاطر) آنچه که (در دنیا) انجام میدادید».
Verse 20
(در حالیکه آنها) بر تختهایی که کنارهم نهاده شده تکیه میزنند، و حوریان گشاده چشم (بهشتی) را به همسری آنها در میآوریم.
Verse 21
و کسانیکه ایمان آوردند و فرزندانشان (نیز) در ایمان از آنان پیروی کردند، فرزندانشان را (در بهشت) به آنها ملحق میکنیم، و از عمل آنها چیزی نمیکاهیم، و هرکس درگرو دستاوردِ (و اعمال) خویش است.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
و پیوسته ازهر میوه و گوشتی که بخواهند در اختیارشان میگذاریم.
Verse 23
در آنجا از یکدیگر جام (شراب طهور) میگیرند که نه بیهودهگویی در آن است و نه گناهی،
Verse 24
و همواره پسرانی همچون مرواید درون صدف برای (خدمت) آنان بر گردشان میچرخند.
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
و (بهشتیان) رو به یکدیگر میکنند و از (حال گذشتۀ) یکدیگر سؤال مینمایند.
Verse 26
میگویند: «ما پیش از این در میان خانوادۀ خود (از عذاب الهی) ترسان بودیم.
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
پس الله بر ما منتّ نهاد و ما را از عذاب گرم و کشنده (جهنم) حفظ کرد.
Verse 28
همانا ما پیش از این او را میخواندیم، بیگمان او نیکوکار مهربان است.
Verse 29
پس (ای پیامبر) پند (و تذکّر) ده، که تو به فضل و نعمت پروردگارت کاهن و دیوانه نیستی.
Verse 30
آیا میگویند: «او شاعری است که دربارۀ او منتظر حوادث روزگاریم، (و مرگش را انتظار میکشیم)».
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
بگو: «انتظار بکشید، که من (نیز) با شما از انتظار کشندگانم».
Verse 32
آیا عقلهایشان آنها را به این (خیالات باطل) دستور میدهد، یا آنها گروهی طغیانگرند؟!
Verse 33
آیا میگویند: «(محمد) آن (= قرآن) را بافته (و به الله نسبت داده) است؟» (خیر، چنین نیست) بلکه ایمان نمیآورند.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
پس اگر راست گویند باید سخنی مانند آن بیاورند.
Verse 35
آیا آنها از هیچ (و بدون آفریننده)، آفریده شدهاند، یا خود خالق (خویش) اند.
Verse 36
آیا آنها آسمانها و زمین را آفریدهاند؟! (خیر) بلکه آنها یقین نمیکنند.
Verse 37
آیا خزائن پروردگارت نزد آنهاست؟! یا آنها (بر همه چیز) تسلط دارند؟!
Verse 38
آیا نردبانی دارند (که از آن به آسمانها بالا میروند و) از آن (اسرار وحی را) میشنوند؟ پس باید شنونده شان (بر این ادعا) دلیل روشنی بیاورد.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
آیا برای او (= الله) دختران است و برای شما پسران؟!
Verse 40
(ای پیامبر) آیا از آنها پاداشی درخواست میکنی، که (آنها از ادای آن در رنجند و) برایشان (گران و) سنگین است؟!
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
آیا (اسرار) غیب نزد آنهاست، پس آنان (از آن) مینویسند؟!.
Verse 42
آیا نیرنگ (و نقشۀ پلیدی برای تو) میخواهند (بکشند)؟!، پس کسانیکه کافر شدند خودشان گرفتار نیرنگ اند.
Verse 43
آیا آنها معبودی غیر الله دارند؟! پاک و منزه است الله، از آنچه شریک او قرار میدهند.
Verse 44
و اگر (مشرکان) پارهای از آسمان (برای عذابشان) افتاده ببینند، میگویند: «(این) ابری متراکم است».
Verse 45
پس (ای پیامبر) آنها را وا گذار، تا آن روزشان (= روز قیامت) را که در آن بی هوش میشوند ملاقات کنند!
Verse 46
روزیکه نیرنگ (و حیلۀ) شان سودی به حالشان ندارد، و نه آنها یاری میشوند.
Verse 47
و بیگمان برای کسانیکه ستم کردند، عذابی غیر از آن (نیز در همین دنیا) است، ولی بیشترشان نمیدانند.
Verse 48
(ای پیامبر) برای حکم پروردگارت شکیبا باش، زیرا تو زیر نظر (و در حفاظت) ما هستی، و هنگامیکه بر میخیزی به ستایش پروردگارت تسبیح گوی.
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
و (همچنین) بخشی از شب او را تسبیح گوی و (نیز) هنگام ناپدید شدن ستارگان.
تقدم القراءة