ترجمه سوره نازعات به الفارسية از الترجمة الفارسية - حسين تاجي
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
سوگند به فرشتگانی که جانهای (کافران) را به شدّت بیرون میکشند.
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
و سوگند به فرشتگانی که جانهای (مؤمنان) را به نرمی و آسانی میگیرند.
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
و سوگند به فرشتگانی که شناورند.
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
و سوگند به فرشتگانی که (در اجرای اوامر الهی) بر یگدیگر سبقت میگیرند.
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
و سوگند به فرشتگانی (که به امر الهی) کارها را تدبیر میکنند.
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
روزیکه (سپس از اولین دمیدن در صور) زمین (و کوهها و همه چیز) را بلرزه در آید
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
در پی آن (دمیدن دوم حشر) بیاید.
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
دلهایی در آن روز سخت مضطرب (و ترسان) است.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
و چشمهای آنان (از ترس و شرمساری) فرو افتاده است.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
(کافران در دنیا) میگویند: «آیا ما (پس از مرگ دوباره) به حال اول خود باز میگردانیده میشویم؟!
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
آیا هنگامیکه استخوانهای پوسیدهای شدیم (و به خاک تبدیل گشتیم، باز هم زنده میشویم؟!)».
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
گویند: «(اگر چنین وعدهای درست باشد) آنگاه آن بازگشتی زیانبار است!».
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
پس آن (بازگشت) تنها با یک بانگ مهیب است!
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
پس ناگهان همگی بر عرصۀ زمین (محشر) ظاهر میشوند.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
(ای پیامبر) آیا داستان موسی به تو رسیده است؟!
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
آنگاه که پروردگارش او را در وادی مقدس «طوی» ندا داد (و فرمود:).
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
به سوی فرعون برو، که او طغیان کرده است.
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
پس به او بگو: «آیا میخواهی پاکیزه شوی؟!
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
و من تو را به سوی پروردگارت هدایت کنم، آنگاه (از او) بترسی، (و فرمانبردار شوی).
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
پس (موسی) معجزهای بزرگ را به او نشان داد.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
اما او تکذیب کرد و عصیان ورزید.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
سپس پشت کرد و به کوشش و تلاش (علیه او) پرداخت.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
پس (قومش را) جمع کرد و ندا داد.
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
و آنگاه گفت: «من پروردگار برتر شما هستم».
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
پس الله او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار کرد.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
بیگمان در این (واقعه)، عبرتی است برای کسیکه (از الله) میترسد.
Verse 27
آیا آفرینش شما (بعد از مرگ) سختتر است یا آسمان که (الله) آن را بنا کرد؟
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
سقف آن را برافراشت، پس به آن شکل و نظم داد.
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
و شبش را تاریک، و روزش را روشن گردانید.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
و زمین را بعد از آن گسترانید.
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
و از آن آب (چشمهها و چاهها) و چراگاهش را بیرون آورد.
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
و کوهها را محکم و استوار (بر روی زمین) قرار داد.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(همۀ اینها) برای بهرهگیری شما و چهارپایانتان است.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
پس هنگامیکه (آن) حادثۀ بزرگ (قیامت) فرا رسد،
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
در آن روز انسان (تمام اعمال و) تلاشهای خود را به یاد آورد.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
و جهنم برای هر بیننده آشکار میشود.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
پس آن کس که طغیان (و سرکشتی) کرده باشد.
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
و زندگی دنیا را (بر آخرت) ترجیح داده باشد.
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
پس بی ترید جهنم جایگاه اوست.
Verse 40
و اما کسیکه از ایستادن در حضور پروردگارش بیمناک بوده، و نفس را از هوی (و هوس) باز داشته باش.
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
پس قطعاً بهشت جایگاه اوست.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(ای پیامبر) دربارۀ قیامت از تو میپرسند، که در چه زمانی واقع میشود؟
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
تو را با یادآوری این سخن چه کار است؟
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
(سر انجام و) منتهای (علم) آن نزد پروردگار تو است.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
(ای پیامبر) تو تنها بیمدهندۀ کسانی هستی که از آن میترسند.
Verse 46
روزیکه (کافران قیامت را) ببیند، (چنین احساس میکنند که) گویی (در دنیا) جز یک شامگاه یا چاشتگاه درنگ نکردهاند.
تقدم القراءة