ترجمه سوره مطففین به الفارسية از Farsi - Persian translation
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
مطففین
وای بر کم فروشان.
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
کسانی که چون (برای خود) از مردم پیمانه می کنند, حق خود را کامل می گیرند.
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
وهنگامی که (می خواهند) برای آنان پیمانه یا وزن کنند, کم می گذارند.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
آیا آنها گمان نمی کنند که (قیامت فرا می رسد واز قبرها) برانگیخته می شود.
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
در روزی بزرک؟!
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
(همان) روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می ایستند.
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
هرگز چنین نیست (که کافران پنداشته اند) حقا که نامۀ (اعمال) بدکاران در سجین است.
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
و تو چه دانی که سجین چیست؟!
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
کتابی است که (اعمال بدکاران در آن) نوشته شده است.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
در آن روز وای بر تکذیب کنندگان!
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
آنان که روز جزا را (انکارو) تکذیب می کنند.
Verse 12
وجز ستمکاران گنهکار (کسی) آن (روز) را تکذیب نمی کنند.
Verse 13
چون آیات ما بر آنها تلاوت شود, گوید: «(این) افسانه های گذشتگان است».
Verse 14
هرگز چنین نیست (که آنها گمان می کنند) بلکه (بسب) آنچه کرده اند بر دلهایشان زنگار بسته است.
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
هرگز چنین نیست (که آنها می پندارند) بی گمان آنها در آن روز از (دیدار) پروردگارشان یقیناً محجوب و محرومند.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
سپس (بعد از حساب) مسلماً وارد دوزخ می شوند.
Verse 17
آنگاه به آنها گفته می شود: «این (آتش) همان جیزی است که آن را تکذیب می کردید!».
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
هرگز چنین نیست (که آنها می پندارند) بی گمان نامۀ (اعمال) نیکوکاران در علیین است.
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
و تو چه دانی که علیین چیست؟!
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
کتابی است که (اعمال نیکوکاران در آن) نوشته شده است.
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
که مقربان (درگاه الهی) بر آن حاضر شوند (وگواهی دهند).
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
همانا نیکوکاران در نعمت (های بهشت) هستند.
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
برتختها (تکیه زده و) می نگرند.
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
خرمی ونشاط نعمت را در چهره هایشان (می بینی و) می شناسی.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
آنها از شواب ناب مهرشده, (نوشانده و) سیراب می شوند.
Verse 26
مهری که بر آن نهاده شده از شک است, ودر این (شراب ونعمتهایی دیگر بهشت) مشتاقان باید بر یکدیگر پیشی گیرند.
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
و آمیزه اش از تسنیم است.
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
(همان) چشمه ای که مقربان (درگاه الهی) از آن می نوشنده.
Verse 29
همانا کسانی که جرم وگناه کردند پیوسته (در دنیا) بر کسانی که ایمان آورده بودند می خندیدند.
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
وهرگاه (مؤمنان) از کنارشان می گذشتند با چشم وابرو بهم اشاره می کردند.
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
و چون به سوی خانوارۀ خود باز می گشتند, شادمان وخندان باز می گشتند.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
و هنگامی که مؤمنان را می دیدند می گفتند: «بی گمان اینها گمراهانند».
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
در حالی که آنان برای مراقبت (ونگهبانی) بر مؤمنان فرستاده نشده بودند.
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
پس امروز کسانی که ایمان آورده اند به کافر می خندند.
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
بر تختها (ی آراسته نشته و) می نگرند.
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
آیا کافران پاداش آنچه می کردند دریافت کرده اند؟!
تقدم القراءة