ترجمه سوره عبس به الفارسية از الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
رسولالله صلی الله علیه وسلم چهره در هم کشید و روی گرداند.
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
به خاطر آمدن عبدالله بن أمّ مکتومِ نابینا تا از او راهنمایی بگیرد، او در حالی آمد که رسول صلی الله علیه وسلم سرگرم گفتگو با بزرگان مشرکان بود و آرزو میکرد که آنها هدایت شوند.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
و - ای رسول- تو چه میدانی شاید این نابینا از گناهانش پاک شود؟!
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
یا از اندرزهایی که از تو میشنود پند بگیرد، و از آنها نفع ببرد.
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
اما کسیکه با مالی که دارد خودش را از ایمان به آنچه آوردهای بینیاز میداند.
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
تو به او میپردازی، و بهسوی او روی میآوری.
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
و اگر با توبه بهسوی الله از گناهانش پاک نشود چه چیزی به تو میرسد.
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
و اما کسیکه در جستجوی خیر، شتابان نزد تو آمد.
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
درحالیکه از پروردگارش میترسید.
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
تو به جای او به بزرگان مشرکان میپردازی.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
امر اینگونه نیست، بلکه فقط اندرز و یادآوری است برای کسیکه بپذیرد.
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
که هرکس بخواهد الله را یاد کند، او تعالی را یاد کند و از آنچه در قرآن است اندرز گیرد.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
پس این قرآن در صحیفههایی گرامی نزد فرشتگان است.
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
بالابردهشده در مکانی مرتفع و پاک که هیچ آلودگی و پلیدیای به آن نمیرسد.
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
و این صحیفهها در دستان رسولانی از فرشتگان است.
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
که نزد پروردگارشان گرامی هستند، و خیر و طاعات زیادی انجام میدهند.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
نابود باد انسان کافر؛ چه شدید است کفر او به الله!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
الله او را از چه چیزی آفرید که در زمین تکبر میورزد و از الله ناسپاسی میکند؟!
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
از آبی اندک او را آفرید، سپس آفرینش او را مرحله به مرحله اندازهگیری کرد.
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
و بعد از این مراحل، خروج از شکم مادرش را برای او آسان کرد.
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
سپس بعد از اینکه عمری در زندگی برایش مقدر کرد او را میراند، و قبری برایش قرار داد که تا زمانیکه برانگیخته میشود در آن میماند.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
سپس هرگاه بخواهد او را برای حسابرسی و جزا برمیانگیزد.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
امر آنگونه که این کافر میپندارد نیست که حقوقی را که برای پروردگارش برعهدۀ او است ادا کرد، زیرا او فرائضی را که الله برایش واجب گرداند ادا نکرده است.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
پس انسان کافرِ به الله، باید به طعامش که آن را میخورد بنگرد که چگونه به دست آمده است؟!
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
که اصلش از باران شدید و فراوانِ نازلشده از آسمان است.
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
سپس زمین را بارور ساختیم و از گیاهان شکافت.
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
پس در آن گندم و ذرت و سایر دانهها را رویاندیم.
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
و انگور و علوفۀ تر در آن رویاندیم، تا غذایی برای دامهایشان باشد.
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
و زیتون و درخت خرما در آن رویاندیم.
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
و باغهایی با درختان زیاد در آن رویاندیم.
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
و میوهها، و چراگاههایی برای دامهایشان در آن رویاندیم.
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
برای بهرهمندی شما، و بهرهمندی دامهایتان.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
پس وقتی آن فریاد بزرگ که گوشها را میخراشد، یعنی دمیدن دوم فرا رسد.
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
روزیکه انسان از برادرش میگریزد.
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
و از مادر و پدرش فرار میکند.
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
و از همسر و فرزندانش فرار میکند.
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
برای هر یک از آنها اندوه سختی در آن روز است که او را از دیگری بازمیدارد.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
در آن روز چهرههای خوشبختان درخشان است.
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
به آنچه الله از رحمت خویش برایشان فراهم آورده است خندان و شادمان هستند.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
و در آن روز بر چهرههای بدبختان غباری نشسته است.
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
تاریکیای آنها را میپوشاند.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
اینها که حالت مذکور را دارند همان کسانی هستند که هم مرتکب کفر و هم مرتکب گناهان شدند.
تقدم القراءة