ترجمه سوره تكویر به الفارسية از الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
آنگاه که جرم خورشید جمع شود، و نورش از بین برود.
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
و آنگاه که ستارگان سقوط کنند و نورشان از بین برود.
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
و آنگاه که کوهها از جای خویش به حرکت درآیند.
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
و آنگاه که مادهشتران آبستن که گرانبهاترین اموال مردم هستند از سوی صاحبانشان رها و به فراموشی سپرده شوند.
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
و آنگاه که وحوش در یک میدان همراه انسانها گردآورده شوند.
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
و آنگاه که دریاها برافروخته و به آتش تبدیل شوند.
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
و آنگاه که جانها با یکدیگر در هم پیوندند؛ یعنی بدکار با بدکار، و پرهیزگار با پرهیزگار پیوند داده شود.
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
و آنگاه که الله از دخترک زنده به گور شده بپرسد.
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
کسیکه تو را کشت به چه جرمی این کار را کرد؟!
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
و آنگاه که نامههای اعمال بندگان گشوده شود؛ تا هر یک نامۀ اعمالش را بخواند.
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
و آنگاه که آسمان کنده شود چنانکه پوست گوسفند کنده میشود.
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
و آنگاه که آتش برافروخته شود.
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
و آنگاه که بهشت به پرهیزگاران نزدیک شود.
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
آنگاه که این موارد رخ دهد هرکس از اعمالیکه برای آن روز از پیش فرستاده است آگاه میشود.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
الله به ستارگان پنهان قبل از پدیدار گشتن در شب سوگند یاد فرمود.
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
ستارگانی که در مدارهایشان در حرکت هستند و هنگام برآمدن صبح پنهان میگردند همانند آهوها که وارد لانههایشان میشوند.
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
و به شروع شب آنگاه که روی آورد، و به پایان شب آنگاه که پشت کند سوگند یاد کرد.
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
و به صبح آنگاه که نورش برآید سوگند یاد کرد.
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
که قرآن نازلشده بر محمد صلی الله علیه وسلم بهطور قطع کلام الله است که فرشتهای امانتدار به او رساند، یعنی جبرئیل علیه السلام، که الله او را بر آن امین قرار داد.
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
فرشتهای نیرومند که نزد پروردگار عرش سبحانه دارای منزلت بزرگی است.
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
ساکنان آسمان از او اطاعت میکنند، و بر وحیی که به او ابلاغ میشود امین است.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
و محمد صلی الله علیه وسلم همنشین شما که عقل و امانتداری و راستگویی او را میشناسید دیوانه نیست چنانکه از روی بهتان ادعا میکنید.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
و به تحقیق که همنشین شما، جبرئیل علیه السلام را به صورتیکه بر آن آفریده شده در افق روشن آسمان دیده است.
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
و همنشینتان بر شما بخیل نیست که در آنچه به تبلیغ آن به شما فرمان یافته است که آن را به شما ابلاغ کند بخل ورزد، و همانند کاهنان نیز مزد نمیگیرد.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
و این قرآن سخن شیطانی راندهشده از رحمت الله نیست.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
بعد از این دلایل، با انکار اینکه قرآن از جانب الله است چه راهی را میپیمایید؟!
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
قرآن جز یادآور و اندرزی برای جنها و انسانها نیست.
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
برای هر یک از شما که بخواهد راه حق را بهدرستی در پیش گیرد.
Verse 29
و شما نه راستی را خواهید خواست و نه غیر آن را مگر زمانیکه الله، پروردگار تمام مخلوقات آن را بخواهد.
تقدم القراءة