ترجمه سوره ق به الفارسية از الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
﴿قٓۚ﴾ سخن در مورد حروف شبیه این حرف در ابتدای سورۀ بقره بیان شد. الله به قرآن کریم بهسبب معانی و خیر و برکت زیادی که در آن وجود دارد سوگند یاد فرمود؛ که بهطور قطع در روز قیامت برای حسابرسی و جزا برانگیخته خواهید شد.
Verse 2
سبب خودداری آنها این نیست که دروغگویی تو را گمان میبرند؛ زیرا از راستگویی تو آگاه هستند، بلکه از این امر در شگفت هستند که رسولی انذاردهنده از جنس خودشان و نه از جنس فرشتگان نزدشان بیاید، و از روی تعجب گفتند: آمدن رسولی از جنس بشر بهسوی ما امر شگفتی است!
Verse 3
آیا وقتی مردیم و خاک شدیم برانگیخته میشویم؟! این رستاخیز و بازگشت زندگی به بدنهایمان پس از اینکه پوسید امری دور از انتظار است، و امکان وقوع آن وجود ندارد.
Verse 4
به تحقیق ما آنچه را که زمین از اجسادشان پس از مرگشان میخورد و از بین میبرد، میدانیم، و ذرهای از آن بر ما پوشیده نمیماند، و کتابی نگهدارندۀ هر چیزیکه الله آن را در زندگی و پس از مرگشان برای آنها مقدر کرده است نزد ماست.
Verse 5
بلکه این مشرکان قرآن را وقتی رسول آن را برایشان آورد تکذیب کردند، بلکه آنها پریشان هستند و لحظهای ثابت و استوار نیستند.
Verse 6
آیا این تکذیب کنندگان رستاخیز به آسمان بالای سرشان نیندیشیدهاند؛ که چگونه آن را آفریدیم و بنا کردیم و آن را با ستارگانی که در آن قرار دادهایم آراستیم، و هیچ شکاف در آن وجود ندارد تا آن را معیوب نشان دهد؟! پس کسیکه این آسمان را آفریده از برانگیختن مردگان به صورت زنده ناتوان نیست.
Verse 7
و زمین که آن را مناسب سکونت گستراندیم، و کوههایی ثابت در آن قرار دادیم تا نلرزد، و از هر صنف از گیاهان و درختان خوشمنظر در آن رویاندیم.
Verse 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
تمام موارد مذکور را آفریدیم تا مایۀ بینش و یادآوری باشد برای هر بندهای که با طاعت بهسوی پروردگارش بازمیگردد.
Verse 9
و از آسمان آبی با منفعت و خیر زیاد فرو فرستادیم، آنگاه با آن آب باغها رویاندیم، و از دانۀ جو و سایر مواردی که درو میکنید رویاندیم.
Verse 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
و با آن درختان بلندقامت و مرتفع خرما آفریدیم، که شکوفههایی متراکم بر روی هم دارد.
Verse 11
این موارد را برای روزی بندگان رویاندیم تا از آن بخورند، و با آن آب زمینی بدون گیاه را زنده کردیم. همانگونه که با این باران زمینی بدون گیاه را زنده کردیم مردگان را زنده میکنیم، و آنها را زنده درمیآوریم.
Verse 12
- ای رسول- پیش از اینها که تو را تکذیب میکنند اقوامی پیامبرانشان را تکذیب کردند، و قوم نوح و اصحاب رسّ (چاه)، و ثمود تکذیب کردند.
Verse 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
و عاد و فرعون، و قوم لوط تکذیب کردند.
Verse 14
و قوم شعیب (اصحاب أیکه) و قوم تُبَّع (پادشاهان یمن) تکذیب کردند، پس عذابی را که الله بر آنها وعده داده بود واقع شد.
Verse 15
آیا ما از آفرینش نخستین شما ناتوان ماندهایم تا از برانگیختن شما ناتوان شویم؟! بلکه آنها در حیرتی از آفرینش جدید پس از آفرینش نخستین خویش هستند.
Verse 16
و به تحقیق که ما انسان را آفریدهایم، و از افکاری که به خاطرش خطور میکند آگاه هستیم، و ما از رگ گردنش که به قلب متصل است به او نزدیکتریم.
Verse 17
آنگاه که دو فرشتۀ دریافتکننده که یکی در سمت راست، و دیگری در سمت چپ نشسته است اعمالش را دریافت میکنند.
Verse 18
هیچ سخنی را به زبان نمیآورد مگر اینکه فرشتهای مراقب آن سخن، نزدش حاضر است.
Verse 19
و سختی مرگ، حقیقتی را که هیچ گریزی از آن نیست میآورد. - ای انسان غافل- این همان چیزی است که از آن کناره میگرفتی و میگریختی.
Verse 20
و فرشتۀ موظّف به دمیدن، برای بار دوم در صور میدمد. این روز قیامت است؛ روز وعید برای کافران و گناهکاران با عذاب.
Verse 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
و هرکسی در حالی میآید که دو فرشته همراه او هستند؛ یکی او را راهنمایی میکند، و دیگری دربارۀ اعمالش بر او گواهی میدهد.
Verse 22
و به این انسان راهنماییشده گفته میشود: به تحقیق که در دنیا بهسبب فریب خوردن به شهوات و خوشیهایت از این روز غافل بودی، ولی ما غفلت تو را با عذاب و اندوهی که مشاهده میکنی از تو برداشتیم، و امروز چشمانت چنان تیز است که آنچه را از آن غافل بودی درک میکنی.
Verse 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
و فرشتۀ همنشینش به او میگوید: این است اعمالش که بدون کمی و زیادی نزد من حاضر است.
Verse 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
و الله به این دو فرشتۀ راهنما و گواه میگوید: هر ناسپاس و مخالف حقی را در جهنم بیفکنید.
Verse 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
کسیکه از حقی که الله بر او واجب کرد بسیار بازداشته، از حدود الله گذشته، و در وعد و وعیدهایی که به او خبر داده میشد بسیار شک داشته است.
Verse 26
کسیکه همراه الله معبودی دیگر قرار داد و او را در عبادت، شریک الله قرار میداد، پس او را در عذاب سخت بیفکنید.
Verse 27
شیطان همنشین او برای اعلام بیزاری از او میگوید: پروردگارا من او را گمراه نکردم، بلکه در گمراهی دوری از حق بود.
Verse 28
الله میفرماید: نزد من با یکدیگر نزاع نکنید، که این کار هیچ فایدهای ندارد، چون من در دنیا وعید سخت را برای کسیکه به من کفر ورزد و از من نافرمانی کند به دست رسولانم برایتان فرستاده بودم.
Verse 29
سخن من تغییر نمیپذیرد، و وعدهام خلاف نمیرود، و نه با کاستن از نیکیهای بندگان، و نه با افزودن بر بدیهایشان بر آنها ستم نمیکنم، بلکه جزای آنچه را انجام دادهاند به آنها میدهم.
Verse 30
روزیکه به جهنم میگوییم: آیا از کافران و گناهکارانی که در تو افکنده شدند پُر شدی؟ و جهنم برای طلب بیشتر، و خشم به خاطر پروردگارش اینگونه به پروردگارش پاسخ میدهد: آیا باز هم هست؟
Verse 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
و بهشت به کسانیکه با اجرای اوامر و اجتناب از نواهی پروردگارشان تقوای او تعالی را پیشه کردند نزدیک میشود، آنگاه نعمتهایش را بدون اینکه از آنها دور باشد مشاهده میکنند.
Verse 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
و به آنها گفته میشود: این همان چیزی است که الله برای هر بسیار بازگشت کنندۀ بهسوی پروردگارش با توبه، و حفاظت کنندۀ آنچه که پروردگارش او را به آن ملزم کرده بود، به شما وعده داد.
Verse 33
کسیکه در نهان که هیچکس جز الله او را در آنجا نمیبیند از الله بترسد، و با قلبی سالم و رویآورنده با او تعالی دیدار کند، و بسیار بهسوی او تعالی بازگردد.
Verse 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
به آنها گفته میشود: بدون ترس از امور ناگوار، وارد بهشت شوید، این است روز جاویدانی که هیچ فنایی پس از آن نیست.
Verse 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
در آنجا هرچه از نعمتهای جاویدانی که میخواهند برایشان فراهم است، و نزد ما افزون بر این موارد، نعمتهایی است که هیچ چشمی ندیده، هیچ گوشی نشنیده، و بر دل هیچ انسانی خطور نکرده است. و رؤیت الله سبحانه از جملۀ این نعمتها است.
Verse 36
و چه بسیار امتهایی که آنها را قبل از این مشرکانِ تکذیب کنندۀ ساکن مکه نابوده کردیم، و در زمین به جستجو پرداختند تا شاید گریزگاهی از عذاب بیابند اما هیچ راه فراری نیافتند.
Verse 37
قطعاً این نابودی امتهای پیشین، مایۀ پند و اندرز صاحب قلبی است که با آن میاندیشد، یا با حضور قلب و هوشیار گوش فرا میدهد.
Verse 38
و به تحقیق ما آسمانها، و زمین، و آنچه میان آسمانها و زمین است را در شش روز آفریدهایم با اینکه میتوانستیم آنها را در یک لحظه بیافرینیم، و هیچ رنجی به ما نرسید آنگونه که یهودیان میگویند.
Verse 39
پس - ای رسول- در برابر سخنان یهودیان و دیگران شکیبایی کن، و برای پروردگارت درحالیکه او را ستایش میکنی نماز فجر را قبل از طلوع خورشید برپادار، و نماز عصر را قبل از غروب خورشید بگزار.
Verse 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
و پارهای از شب برای او تعالی نماز بگزار، و پس از نمازها تسبیح او را بگو.
Verse 41
و - ای رسول- به روزیکه فرشتۀ مأمور دمیدن در صور از مکانی نزدیک برای بار دوم ندا میدهد، گوش فرا بده.
Verse 42
روزی که مخلوقات صدای رستاخیز را به حقیقتی که هیچ تردیدی در آن نیست میشنوند. روزیکه در آن این صدا را میشوند روز خروج مردگان از قبرهایشان برای حسابرسی و جزا است.
Verse 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
بهراستیکه ما زنده میکنیم و میمیرانیم. هیچ زندهکننده و هیچ میرانندهای جز ما نیست، و بازگشت بندگان در روز قیامت برای حسابرسی و جزا فقط بهسوی ما است.
Verse 44
روزیکه زمین از روی آنها میشکافد و شتابان درمیآیند، این گردآوردن بر ما آسان است.
Verse 45
ما به آنچه که این تکذیب کنندگان میگویند آگاهتر هستیم، و - ای رسول- تو بر آنها مسلط نیستی تا آنها را بر ایمان مجبور سازی، و فقط مأمورِ ابلاغِ آنچه که الله تو را به تبلیغ آن فرمان داده هستی، پس با قرآن کسی را که از تهدید من میترسد، پند بده؛ زیرا کسی كه میترسد وقتی پند و اندرز داده شود، میپذیرد.
تقدم القراءة