سورة المرسلات

الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمه سوره مرسلات به الفارسية از الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Verse 1
الله به بادهایی که مانند یال اسب پیاپی می‌وزند سوگند یاد فرمود:
Verse 2
و به بادهای سخت وزنده سوگند یاد فرمود:
Verse 3
و به بادهایی که باران را می‌گسترانند سوگند یاد فرمود.
Verse 4
و به فرشتگانی که آنچه را میان حق و باطل جدایی می‌اندازد نازل می‌کنند سوگند یاد فرمود.
Verse 5
و به فرشتگانی که وحی را فرود می‌آورند سوگند یاد فرمود.
Verse 6
وحی را هشداری از جانب الله برای مردم، و بیم‌دادن مردم از عذاب او تعالی فرو می‌فرستند.
Verse 7
که رستاخیز و حسابرسی و جزایی که به آن وعده داده می‌شوید به‌طور قطع و بدون تردید واقع خواهد شد.
Verse 8
پس وقتی نور ستارگان محو شده و از بین برود.
Verse 9
و آن‌گاه که آسمان شکافته شود تا فرشتگان از آن فرود آیند.
Verse 10
و آن‌گاه که کوه‌ها از جای خویش کنده و متلاشی و به گرد و خاک تبدیل شوند.
Verse 11
و آن‌گاه که رسولان برای وقت مشخصی گرد آورده شوند.
Verse 12
برای روزی بزرگ که برای گواهی بر امت‌های‌شان تعیین شده است.
Verse 13
برای روز داوری میان بندگان، که حق‌دار از ناحق، و خوشبخت از بدبخت مشخص می‌شود.
و - ای رسول- تو چه می‌دانی که روز داوری چیست؟!
Verse 15
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانی باد که آنچه را رسولان از جانب الله آوردند تکذیب می‌کنند.
Verse 16
مگر امت‌های پیشین را وقتی به الله کفر ورزیدند و رسولانش را تکذیب کردند نابود نکردیم؟!
Verse 17
و تکذیب‌ کنندگان بعدی را نیز همانند آنها و در پی آنها نابود کردیم.
Verse 18
مانند نابودکردن آن امت‌ها، مجرمان تکذیب‌ کننده به رسالت محمد صلی الله علیه وسلم را نابود می‌کنیم.
Verse 19
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب ‌کنندگان وعید الله به مجازات مجرمان باد.
- ای مردم- مگر شما را از آبی پست و اندک یعنی نطفه نیافریدیم.
Verse 21
پس آن آب پست را در مکانی حفاظت‌شده یعنی رحم زن قرار دادیم.
Verse 22
تا زمانی مشخص یعنی مدت حمل.
Verse 23
سپس صفت و اندازه و رنگ و سایر خصوصیات نوزاد را فراهم آوردیم، پس ما برای تمام این موارد توانایان بسیار خوبی هستیم.
Verse 24
نابودی و عذاب و زیان در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانِ قدرت الله باد.
Verse 25
آیا زمین را گردآورندۀ تمام مردم قرار ندادیم.
Verse 26
که زندگان‌شان را با سکونت و آبادانی آن، و مردگان‌شان را با دفن در خود گرد می‌آورد.
و کوه‌هایی استوار و بلند در آن قرار دادیم، که آن را از لرزیدن محافظت می‌کنند، و - ای مردم- آبی گوارا به شما نوشاندیم. و ذاتی‌که این موارد را آفریده باشد از برانگیختن شما ناتوان نیست.
Verse 28
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر کسانی ‌باد که نعمت‌های الله بر خودشان را انکار می‌کنند.
و به کسانی‌که آنچه را رسولان‌شان آوردند تکذیب کردند گفته می‌شود: - ای تکذیب‌ کنندگان- به‌سوی عذابی که آن را تکذیب می‌کردید بروید.
به‌سوی سایه‌بانی از دود آتش که به سه شاخه جدا شده است بروید.
نه خنکیِ سایه را دارد، و نه مانع رسیدن سوزش و حرارتِ آتش به شما می‌شود.
Verse 32
به‌راستی‌که آتش جهنم، آتشپاره‌هایی می‌افکند، که هر یک از آنها از نظر بزرگی مانند کاخی است.
Verse 33
این پاره‌های آتش، گویی در سیاهی و ضخامت مانند شترانی سیاه هستند.
Verse 34
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب‌ کنندگان عذاب الله باد.
Verse 36
و به آنها اجازه داده نمی‌شود که از کفر و گناهان‌شان به‌سوی پروردگارشان پوزش بخواهند.
Verse 37
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانِ اخبارِ آن روز باد.
این روزِ داوری بین مخلوقات است، که شما و امت‌های پیشین را در یک میدانِ هموار گرد می‌آوریم.
پس اگر حیله‌ای دارید که برای نجات از عذاب الله با آن چاره‌جویی کنید پس علیه من به‌کار گیرید.
Verse 40
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب‌ کنندگانِ روز داوری باد.
به‌راستی‌، کسانی که با اجرای اوامر و اجتناب از نواهیِ پروردگارشان پرهیزگاری می‌کنند، در سایه‌های درختان سبز و خرم و تازۀ بهشت و چشمه‌های آب گوارا و جاری، هستند.
Verse 42
و در میان هر میوه‌ای که خواهان خوردن آن باشند.
و به آنها گفته می‌شود: به‌سبب اعمال صالحی که در دنیا انجام می‌دادید، از پاکیزه‌ها بخورید، و نوشیدنی گوارایی که هیچ ناگواری‌ای در آن نیست بنوشید.
Verse 44
همانا مانند این جزا که به شما جزا دادیم نیکوکاران را جزا می‌دهیم.
Verse 45
نابودی و عذاب و تباهی باد در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانِ نعمت‌های که الله برای پرهیزگاران آماده ساخته است.
و به تکذیب‌ کنندگان گفته می‌شود: زمانی اندک در دنیا بخورید و از خوشی‌های زندگی بهره‌مند شوید. به‌راستی‌که شما به‌سبب کفر به الله و تکذیب رسولانش مجرم هستید.
Verse 47
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب‌ کنندگانِ جزا در روز قیامت باد.
و هرگاه به این تکذیب ‌کنندگان گفته شود: برای الله نماز بگزارید برای او تعالی نماز نمی‌گزارند.
Verse 49
نابودی و عذاب و تباهی باد در آن روز بر منکِرانی که آنچه را رسولان از جانب الله آورده‌اند تکذیب می‌کنند.
Verse 50
وقتی به این قرآنِ نازل‌شده از جانب پروردگارشان ایمان نیاوردند پس به کدام سخن دیگری ایمان خواهند آورد؟!
تقدم القراءة