ترجمه سوره نازعات به الفارسية از الترجمة الفارسية - دار الإسلام
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
سوگند به فرشتگانی که جان [کافران] را به شدت بیرون میکشند.
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
و سوگند به فرشتگانی که جان [مؤمنان] را به نرمی و آسانی میگیرند.
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
و سوگند به فرشتگانی که [به امرِ الله، از آسمان به سوی زمین] شناورند.
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
و سوگند به فرشتگانی که [در اجرای اوامر الهی] بر یکدیگر سبقت میگیرند.
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
و سوگند به فرشتگانی [که به امر الهی] کارها را تدبیر میکنند.
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
روزی که [پس از اولین دمیدن در صور] زمین [و کوهها و همه چیز] به لرزه درآید
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
[و] در پی آن، [دمیدن دوم حشر] بیاید،
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
در آن روز، دلهایی سخت مضطرب [و ترسان] هستند.
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
و چشمهای آنان [از ترس و شرمساری] فرو افتاده است.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
[کافران در دنیا] میگفتند: «آیا ما [پس از مرگ، دوباره] به حال اول خود بازگردانده میشویم؟
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
آیا هنگامی که استخوانهایی پوسیده شدیم [و به خاک تبدیل گشتیم، باز هم زنده میشویم]»؟
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
میگفتند: «[اگر چنین وعدهای درست باشد،] آنگاه آن بازگشتی زیانبار است».
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
آن [بازگشت،] تنها با یک بانگِ مهیب است.
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
و ناگهان همگی بر عرصۀ زمین [محشر] ظاهر میشوند.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
[ای پیامبر،] آیا داستان موسی به تو رسیده است؟
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
آنگاه که پروردگارش او را در سرزمین مقدس «طُوی» ندا داد [و فرمود:]
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
«به سوی فرعون برو که او طغیان کرده است،
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
و به او بگو: «آیا میخواهی [از کفر و گناه] پاک شوی؟
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
و من تو را به سوی پروردگارت هدایت کنم تا [از او] بترسی [و فرمانبردار شوی]؟
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
پس [موسی] معجزۀ بزرگ را به او نشان داد.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
اما او تکذیب و سرکشی کرد.
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
سپس پشت کرد و به کوشش و تلاش [علیه او] پرداخت.
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
آنگاه [قومش را] جمع کرد و ندا داد
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
و گفت: «من پروردگارِ برتر شما هستم».
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
الله او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار کرد.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
بیگمان، در این [واقعه،] برای هر کس که [از الله] میترسد، عبرتی است.
Verse 27
آیا آفرینش شما [بعد از مرگ] سختتر است یا آسمانی که [الله] آن را بنا کرد؟
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
سقف آن را بر افراشت و به آن شکل و نظم داد،
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
و شبش را تاریک و روزش را روشن گردانید،
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
و زمین را بعد از آن گسترانید،
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
و از آن، آب [چشمهها و چاهها و] چراگاهش را بیرون آورد،
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
و کوهها را محکم و استوار [بر روی زمین] قرار داد.
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
[همۀ اینها] برای بهرهگیری شما و چهارپایانتان است.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
هنگامی که [آن] حادثۀ بزرگ [قیامت] فرا رسد،
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
در آن روز، انسان [تمام اعمال و] تلاشهای خود را به یاد میآورد.
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
و جهنم برای هر بینندهای آشکار میشود.
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
اما آن کس که طغیان [و سرکشی] کرده باشد
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
و زندگی دنیا را [بر آخرت] ترجیح داده باشد،
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
بیتردید، جهنم جایگاه اوست.
Verse 40
و اما کسی که از ایستادن در حضور پروردگارش بیمناک بوده و نفس را از هوی [و هوس] بازداشته باشد،
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
قطعاً بهشت جایگاه اوست.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
[ای پیامبر،] دربارۀ قیامت از تو میپرسند که در چه زمانی واقع میشود؟
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
تو را با یادآوری این سخن چه کار است؟
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
[سرانجام و] منتهای [علمِ] آن، نزد پروردگار توست.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
تو فقط بیمدهندۀ کسانی هستی که از آن [= قیامت] میترسند.
Verse 46
روزی که [کافران قیامت را] ببیند، [چنین احساس میکنند که] گویی [در دنیا] جز یک شامگاه یا بامداد به سر نبردهاند.
تقدم القراءة