Terjemahan Surah Surah An-Najm (Bintang) dalam الإندونيسية dari الترجمة الإندونيسية - المجمع
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Demi bintang ketika terbenam,
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak pula keliru,
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
dan tiadalah yang diucapkannya itu (Al-Qur`ān) menurut kemauan hawa nafsunya.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ucapannya itu tiada lain hanyalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
yang mempunyai akal yang cerdas; dan (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli,
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
sedang dia berada di ufuk yang tinggi.
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Kemudian dia mendekat, lalu bertambah dekat lagi,
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
maka jadilah dia dekat (pada Muhammad sejarak) dua ujung busur panah atau lebih dekat (lagi).
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya1430.
____________________
1430. Ayat 4-11 menggambarkan peristiwa turunnya wahyu yang pertama di Gua ῌirā`.
____________________
1430. Ayat 4-11 menggambarkan peristiwa turunnya wahyu yang pertama di Gua ῌirā`.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Maka apakah kamu (musyrikin Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang telah dilihatnya?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
(yaitu) di Sidratul Muntaha1431.
____________________
1431. Sidratul Muntaha yaitu tempat yang paling tinggi di atas langit yang ke 7, yang telah dikunjungi Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam ketika Mikraj.
____________________
1431. Sidratul Muntaha yaitu tempat yang paling tinggi di atas langit yang ke 7, yang telah dikunjungi Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam ketika Mikraj.
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Di dekatnya ada surga tempat tinggal,
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
(Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratul Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya.
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Penglihatannya (Muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Sesungguhnya dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhan-nya yang paling besar.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Maka apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) menganggap Al-Lāta dan Al-ʻUzzā,
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
dan Manāh yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)1432?
____________________
1432. Al-Lāta, Al-ʻUzzā, dan Manāh adalah nama-nama berhala yang disembah orang Arab Jahiliah dan dianggapnya anak-anak perempuan Tuhan.
____________________
1432. Al-Lāta, Al-ʻUzzā, dan Manāh adalah nama-nama berhala yang disembah orang Arab Jahiliah dan dianggapnya anak-anak perempuan Tuhan.
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Apakah (patut) untuk kamu (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan?
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.
Verse 23
Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengadakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan pun untuk (menyembah)nya. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka, dan sesungguhnya telah datang petunjuk kepada mereka dari Tuhan mereka.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
(Tidak), maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.
Verse 26
Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafaat mereka sedikit pun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan bagi orang yang dikehendaki dan diridai-(Nya).
Verse 27
Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan.
Verse 28
Dan mereka tidak mempunyai sesuatu pengetahuan pun tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti persangkaan sedang sesungguhnya persangkaan itu tiada berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.
Verse 29
Maka berpalinglah, (hai Muhammad) dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi.
Verse 30
Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhan-mu, Dia-lah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.
Verse 31
Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).
Verse 32
(Yaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji yang selain dari kesalahan-kesalahan kecil. Sesungguhnya Tuhan-mu maha luas ampunan-Nya. Dan Dia lebih mengetahui (tentang keadaan)mu ketika Dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlah kamu mengatakan dirimu suci. Dia-lah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur`ān)?
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Serta memberi sedikit dan tidak mau memberi lagi?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang gaib, sehingga dia mengetahui (apa yang dikatakan)?
Verse 36
Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Musa?
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
dan lembaran-lembaran Ibrāhīm yang selalu menyempurnakan janji?
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
(yaitu) bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
dan bahwasanya seorang manusia tiada memperoleh selain apa yang telah diusahakannya,
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
dan bahwasanya usaha itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya).
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
dan bahwasanya kepada Tuhan-mulah kesudahan (segala sesuatu),
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
dan bahwasanya Dia-lah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
dan bahwasanya Dia-lah yang mematikan dan menghidupkan,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
dan bahwasanya Dia-lah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan.
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
dari air mani, apabila dipancarkan.
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Dan bahwasanya Dia-lah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati),
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan,
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
dan bahwasanya Dia-lah Tuhan (yang memiliki) bintang Syiʻrā1433,
____________________
1433. "Bintang Syiʻrā" ialah bintang yang disembah oleh orang-orang Arab pada masa Jahiliah.
____________________
1433. "Bintang Syiʻrā" ialah bintang yang disembah oleh orang-orang Arab pada masa Jahiliah.
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum ʻĀd yang pertama,
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
dan kaum Ṡamūd. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup).
Verse 52
Dan kaum Nūḥ sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka,
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
dan negeri-negeri kaum Lūṭ yang telah dihancurkan Allah1434,
____________________
1434. Lihat catatan kaki nomor 649.
____________________
1434. Lihat catatan kaki nomor 649.
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Maka terhadap nikmat Tuhan-mu yang manakah kamu ragu-ragu?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
Telah dekat terjadinya hari kiamat.
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis?
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
Sedang kamu melengahkan(nya)?
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia).
تقدم القراءة