ការបកប្រែស៊ូរ៉ោះ المرسلات ជា الخميرية ពី الترجمة الخميرية
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
អល់ឡោះស្បថនឹងខ្យល់(ឬម៉ាឡាអ៊ីកាត់)ដែលត្រូវគេ បញ្ជូនមកជាបន្ដបន្ទាប់។
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
និងខ្យល់ព្យុះដ៏ខ្លាំងក្លា។
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលពង្រាយពពក និងទឹកភ្លៀង។
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលបែងចែកនូវប្រការពិត និងប្រការ មិនពិត។
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលនាំសារមកឱ្យបណ្ដាអ្នកនាំសារ។
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
ដើម្បីបដិសេធរាល់ការដោះសា ឬជាការដាស់តឿនព្រមាន។
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
ពិតប្រាកដណាស់ អ្វីដែលគេសន្យានឹងពួកអ្នកនឹងកើតឡើង យ៉ាងពិតប្រាកដ។
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
បន្ទាប់មកនៅពេលដែលហ្វូងផ្កាយត្រូវបានគេធ្វើឱ្យបាត់ពន្លឺ។
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
ហើយនៅពេលដែលមេឃត្រូវគេធ្វើឱ្យបែកធ្លុះធ្លាយ។
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
ហើយនៅពេលដែលភ្នំត្រូវគេធ្វើឱ្យផ្ទុះប៉ើងខេ្ទចខ្ទី។
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
ហើយនៅពេលដែលបណ្ដាអ្នកនាំសារត្រូវគេប្រមូលតាម កាលកំណត់។
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
តើបណ្ដាអ្នកនាំសារត្រូវបានគេពន្យារពេលប្រមូលរហូត ដល់ថ្ងៃណា?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
គឺរហូតដល់ថ្ងៃកាត់សេចក្ដី។
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
តើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកដឹងថា ថ្ងៃវិនិច្ឆ័យជាអ្វីនោះ ?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
តើយើងមិនបានបំផ្លាញពួកជំនាន់មុន(ដែលបានប្រព្រឹត្ដ បាបកម្ម)ទេឬ?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
បន្ទាប់មក យើងធ្វើឱ្យពួកជំនាន់ក្រោយវិនាសបន្ដបន្ទាប់ ពីពួកគេទៀត ។
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
ដូចេ្នះដែរ យើងធ្វើទៅលើពួកប្រព្រឹត្ដបាបកម្ម។
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
តើយើងមិនបានបង្កើតពួកអ្នកអំពីទឹកកាមដែលគ្មានតម្លៃ ទេឬ ?
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
ក្រោយមកយើងបានបង្កើតវានៅក្នុងកន្លែងមួយដែលមាន សុវត្ថិភាព(នៅក្នុងស្បូន)
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
រហូតដល់ពេលដែលត្រូវគេកំណត់ដ៏ជាក់លាក់។
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
ហើយយើងបានកំណត់(រូបរាង និងលក្ខណៈរបស់មនុស្ស លោកតាមដែលយើងមានចេតនា)។ ដូចេ្នះ យើងគឺជាអ្នកដែល កំណត់ដ៏ប្រសើរបំផុត។
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
តើយើងមិនបានបង្កើតផែនដីជាកន្លែងប្រមូលផ្ដុំ
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
ទាំងអ្នករស់និងអ្នកស្លាប់ទេឬ ?
Verse 27
ហើយយើងបានបង្កើតភ្នំខ្ពស់ៗនៅលើវានិងបានផ្ដល់ទឹក បរិសុទ្ធឱ្យពួកអ្នក។
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេថា) ចូរពួកអ្នកដើរទៅ កាន់អ្វី(នរក)ដែលពួកអ្នកធ្លាប់បានបដិសេធនឹងវាចុះ។
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
ចូរពួកអ្នកដើរទៅកាន់ម្លប់(ផ្សែងនៃភ្លើងនរក)ដែលលាត សន្ធឹងជាបីផ្នែកនោះចុះ។
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
គ្មានម្លប់ណាត្រជាក់ ហើយក៏គ្មានអ្វីអាចការពារពីអណ្ដាត ភ្លើងនរកបានដែរ។
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
ពិតប្រាកដណាស់ វាជះផ្កាភ្លើងឡើងខ្ពស់ដូចជាវិមាន។
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
វា(ផ្កាភ្លើង)ហាក់បីដូចជាហ្វូងសត្វអូដ្ឋសម្បុរលឿង។
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
នេះគឺជាថ្ងៃដែលពួកគេមិនអាចនិយាយបានឡើយ។
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
ហើយពួកគេមិនត្រូវគេអនុញ្ញាតឱ្យនិយាយដោះសាបាន ឡើយ។
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
នេះហើយគឺជាថ្ងៃកាត់សេចក្ដី ដែលយើងបានប្រមូល ពួកអ្នក និងពួកជំនាន់មុន។
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
ដូចេ្នះ ប្រសិនបើពួកអ្នកមានល្បិចកល ចូរពួកអ្នករៀប ល្បិចកលប្រឆាំងនឹងយើងចុះ។
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
ពិតប្រាកដណាស់ បណ្ដាអ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះ គឺ នៅក្នុងម្លប់ជាមួយនឹងប្រភពទឹកដ៏ច្រើន។
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
និងមានផ្លែឈើគ្រប់ប្រភេទតាមអ្វីដែលពួកគេប្រាថ្នា។
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
(មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេថា) ចូរពួកអ្នកបរិភោគ និងទទួលដោយក្ដីរីករាយដោយសារតែអ្វីដែលពួកអ្នកធ្លាប់បាន ប្រព្រឹត្ដចុះ។
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
ដូចេ្នះដែរ យើងពិតជានឹងតបស្នងដល់បណ្ដាអ្នកដែលសាង អំពើល្អ។
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
(មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគ្មានជំនឿថា) ចូរពួកអ្នក បរិភោគ និងសោយសុខ(ក្នុងលោកិយ)មួយរយៈពេលខ្លីសិនចុះ ព្រោះពិតប្រាកដណាស់ ពួកអ្នកជាពួកប្រព្រឹត្ដបាបកម្ម។
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
ហើយនៅពេលដែលមានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេថាៈ ចូរពួកអ្នកឱនគោរព(ចំពោះអល់ឡោះ)ចុះ ពួកគេបែរជាមិនឱន គោរពទៅវិញ។
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
ដូចេ្នះ តើមានពាក្យសំដីណាមួយបន្ទាប់ពីវា(គម្ពីរគួរអាន) ដែលធ្វើឱ្យពួកគេមានជំនឿនោះ?
تقدم القراءة