سورة الفرقان

Pickthall - English translation

Traducerea Surei الفرقان în الإنجليزية din Pickthall - English translation

Pickthall - English translation

Al-Furqan


Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.

And they say: Fables of the men of old which he hath had written down so that they are dictated to him morn and evening.

Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.

On the day when they behold the angels, on that day there will be no good tidings for the guilty; and they will cry: A forbidding ban!

Those who have earned the Garden on that day will be better in their home and happier in their place of noonday rest;

A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent.

The Sovereignty on that day will be the True (Sovereignty) belonging to the Beneficent One, and it will be a hard day for disbelievers.

And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument.

Then We said: Go together unto the folk who have denied Our revelations. Then We destroyed them, a complete destruction.

And verily We have repeated it among them that they may remember, but most of mankind begrudge aught save ingratitude.

And We have sent thee (O Muhammad) only as a bearer of good tidings and a warner.

And when it is said unto them: Prostrate to the Beneficent! they say: And what is the Beneficent? Are we to prostrate to whatever thou (Muhammad) biddest us? And it increaseth aversion in them.

The doom will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will abide therein disdained for ever;

They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast, and they will meet therein with welcome and the ward of peace,

Say (O Muhammad, unto the disbelievers): My Lord would not concern Himself with you but for your prayer. But now ye have denied (the Truth), therefor there will be judgment.
تقدم القراءة