Traducerea Surei الواقعة în الإنجليزية din Pickthall - English translation
Verse 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Waqi'ah
When the event befalleth -
Verse 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
There is no denying that it will befall -
Verse 3
ﮋﮌ
ﮍ
Abasing (some), exalting (others);
Verse 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
When the earth is shaken with a shock
Verse 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
And the hills are ground to powder
Verse 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
So that they become a scattered dust,
Verse 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
And ye will be three kinds:
Verse 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
(First) those on the right hand; what of those on the right hand?
Verse 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
And the foremost in the race, the foremost in the race:
Verse 11
ﮮﮯ
ﮰ
Those are they who will be brought nigh
Verse 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
In gardens of delight;
Verse 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
A multitude of those of old
Verse 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
And a few of those of later time.
Verse 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
On lined couches,
Verse 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Reclining therein face to face.
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
There wait on them immortal youths
Verse 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
With bowls and ewers and a cup from a pure spring
Verse 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
Verse 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
And fruit that they prefer
Verse 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
And flesh of fowls that they desire.
Verse 22
ﭫﭬ
ﭭ
And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,
Verse 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Like unto hidden pearls,
Verse 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Reward for what they used to do.
Verse 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
There hear they no vain speaking nor recrimination
Verse 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.
Verse 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
And those on the right hand; what of those on the right hand?
Verse 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Among thornless lote-trees
Verse 29
ﮍﮎ
ﮏ
And clustered plantains,
Verse 30
ﮐﮑ
ﮒ
And spreading shade,
Verse 31
ﮓﮔ
ﮕ
And water gushing,
Verse 32
ﮖﮗ
ﮘ
And fruit in plenty
Verse 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Neither out of reach nor yet forbidden,
Verse 34
ﮞﮟ
ﮠ
And raised couches;
Verse 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Lo! We have created them a (new) creation
Verse 36
ﮥﮦ
ﮧ
And made them virgins,
Verse 37
ﮨﮩ
ﮪ
Lovers, friends,
Verse 38
ﮫﮬ
ﮭ
For those on the right hand;
Verse 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
A multitude of those of old
Verse 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
And a multitude of those of later time.
Verse 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And those on the left hand: What of those on the left hand?
Verse 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
In scorching wind and scalding water
Verse 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
And shadow of black smoke,
Verse 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Neither cool nor refreshing.
Verse 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Lo! heretofore they were effete with luxury
Verse 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
And used to persist in the awful sin.
Verse 47
And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again,
Verse 48
ﰀﰁ
ﰂ
And also our forefathers?
Verse 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
Verse 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Then lo! ye, the erring, the deniers,
Verse 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
Verse 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
And will fill your bellies therewith;
Verse 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And thereon ye will drink of boiling water,
Verse 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Drinking even as the camel drinketh.
Verse 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
This will be their welcome on the Day of Judgment.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
We created you. Will ye then admit the truth?
Verse 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Have ye seen that which ye emit?
Verse 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Do ye create it or are We the Creator?
Verse 60
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Verse 61
That We may transfigure you and make you what ye know not.
Verse 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect?
Verse 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Have ye seen that which ye cultivate?
Verse 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
Verse 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim:
Verse 66
ﮨﮩ
ﮪ
Lo! we are laden with debt!
Verse 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Nay, but we are deprived!
Verse 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Have ye observed the water which ye drink?
Verse 69
Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder?
Verse 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Have ye observed the fire which ye strike out;
Verse 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower?
Verse 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.
Verse 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous.
Verse 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Nay, I swear by the places of the stars -
Verse 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -
Verse 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
That (this) is indeed a noble Qur'an
Verse 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
In a Book kept hidden
Verse 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Which none toucheth save the purified,
Verse 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
A revelation from the Lord of the Worlds.
Verse 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Is it this Statement that ye scorn,
Verse 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
And make denial thereof your livelihood?
Verse 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
Verse 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
And ye are at that moment looking
Verse 85
- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not -
Verse 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Why then, if ye are not in bondage (unto Us),
Verse 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Do ye not force it back, if ye are truthful?
Verse 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Thus if he is of those brought nigh,
Verse 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.
Verse 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
And if he is of those on the right hand,
Verse 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand.
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
But if he is of the rejecters, the erring,
Verse 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Then the welcome will be boiling water
Verse 94
ﮬﮭ
ﮮ
And roasting at hell-fire.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Lo! this is certain truth.
Verse 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous.
تقدم القراءة