سورة الحاقة

Abu Adel - Russian translation

Перевод суры Неизбежное (Ал-Хаакках) на الروسية из Abu Adel - Russian translation

Abu Adel - Russian translation

Verse 1

Неизбежное (Ал-Хаакках)


«Исполняемое [[День Суда называется «Исполняемое», так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил.]]» [День Суда]!
Verse 2

Что (оно) такое «Исполняемое»?
Verse 3

И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое «Исполняемое»? [Представляешь ли себе, что это такое?]
Verse 4

И самудяне [народ пророка Салиха], и ‘адиты [народ пророка Худа] считали ложью [не верили в] «Устрашающий (День)» [День Суда].
Verse 5

И самудяне были погублены запредельным (шумом).

А ‘адиты были погублены ветром морозным, буйным.

Он [Аллах] дал ему [ветру наказания] власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно [без перерыва], и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм.

И видишь ли ты от них хоть что-либо оставшееся?

И совершали Фараон, и те, кто (были) до него, и перевернутые [селения, где проповедовал пророк Лут] грехи.

И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) [Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута] и схватил Он [Аллах] их хваткой великой [наказал жестоким наказанием].

Поистине, Мы [Аллах], когда вода стала разливаться (во время большого потопа), понесли вас [ваших предков] в плавучей [в ковчеге],

чтобы сделать это [потоп] для вас (о, люди) напоминанием [назидательным примером] и чтобы могло внять этому внимающее ухо [чтобы каждый у кого есть ухо, помнил это и размышлял над тем, что услышал от Аллаха].

И когда будет дунуто в Трубу одним дуновением [когда ангел дунет в Трубу в первый раз],

и будет (поднята и) понесена земля и горы, и (будут они) превращены в пыль за один раз, –
Verse 15

вот в тот день произойдет Событие [наступит День Суда],

и небо расколется, и будет оно в тот день слабым [будет оно лишено прочности].

И ангелы (будут находиться) по краям его [неба], и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов).

В тот день [в День Суда] вы (о, люди) будете представлены (перед Аллахом) (для расчета и воздаяния), и не останется сокрытой (перед Ним) ни одна ваша тайна.

И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет: «Вот вам, читайте мою книгу!

Ведь поистине я (в земной жизни) думал, что встречу свой расчет (в День Суда) (и поэтому готовился к нему, уверовав и совершая благодеяния)».
Verse 21

И он (окажется) в жизни довольной,
Verse 23

плоды которого близки (к обитателям Рая).

(И будет им сказано): «Ешьте и пейте наслаждаясь за то, что вы совершили раньше в дни прошлые [в земной жизни]!»

А что касается того, кому дана его книга (деяний) в левую руку, он (от горя) скажет: «О, если мне (вообще) не была бы дана моя книга!
Verse 26

И (если) бы я (вообще) не знал бы, каков мой расчет!
Verse 27

О, если бы эта [смерть в земной жизни] была бы конечной [чтобы не было бы после него воскрешения]!

Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние [богатство].
Verse 29

Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!»
Verse 30

(И скажет Аллах Всевышний ангелам): «Схватите его и закуйте (в оковы)!
Verse 31

Потом в Аду его (вечно) жгите!

Потом нанизьте его на цепь, длина которой семьдесят локтей!

Ведь поистине, он (в своей земной жизни) не верил в Аллаха Великого,

и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).

И нет у него [у этого неверующего] сегодня [в День Суда] здесь близкого (который спас бы его от наказания Аллаха),

и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников),
Verse 37

который не ест никто, кроме (упорных) грешников [неверующих]».
Verse 38

Но нет! [Совсем не так, как вы, о, неверующие, думаете и говорите] (Я, Аллах) клянусь тем, что вы видите (из созданий),
Verse 40

Поистине, это [Коран] – однозначно, речь (передаваемая) (от Аллаха) высокочтимым посланником [пророком Мухаммадом]!

И это [слова Корана] не речь поэта (который говорит от себя) (как вы ложно наговариваете на Посланника Аллаха). О, как мало [недостаточно] вы веруете!

И это [слова Корана] не речь прорицателя. О, как мало вы внимаете (увещаниям) [не размышляете и не видите разницу между Речью Аллаха и измышлениями человека]!
Verse 43

(Это [Коран]) – Ниспослание от Господа миров (Его Посланнику Мухаммаду).

А если бы он [пророк Мухаммад] изрек бы на Нас [против Аллаха] какие-нибудь (ложные) речения,
Verse 45

то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку,
Verse 46

а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб),

и не нашлось бы среди вас (о, люди) ни одного, кто бы удержал (Наше наказание) от него.
Verse 48

И поистине, он [Коран] – напоминание остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!

И ведь поистине, Мы однозначно знаем, что среди вас (о, люди) есть считающие ложью [неверующие].
Verse 50

И, поистине, это [неверие в Коран] (в День Суда) (станет) несчастием для неверных.
Verse 51

И, поистине, он [Коран] – несомненная истина.
Verse 52

Так восславляй же имя Господа твоего Великого! (И отклоняй все ложное, что говорят неверующие на Аллаха, ведь Аллах превыше всего того, что они говорят, высочайшим высочеством.)
تقدم القراءة