سورة الحاقة

Elmir Kuliev - Russian translation

Перевод суры Неизбежное (Ал-Хаакках) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation

Elmir Kuliev - Russian translation

Verse 1

Неизбежное (Ал-Хаакках)


Неминуемое (День воскресения)!
Verse 2

Что такое Неминуемое (День воскресения)?
Verse 3

Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
Verse 4

Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).
Verse 5

Самудяне были истреблены неистовым воплем.

Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.

Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.

Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?

Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.

Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.

Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,

чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.

когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз,
Verse 15

в тот день наступит Событие (День воскресения).

Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.

Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.

В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.

Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!
Verse 23

где плоды склоняются низко.

Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!

Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги!
Verse 27

Лучше бы она была концом всего!
Verse 30

Схватите его и закуйте,

Сегодня здесь у него нет любящего родственника,
Verse 40

Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила).

Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!
Verse 43

Это - Ниспослание от Господа миров.

Если бы он приписал Нам некоторые слова,
Verse 45

то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),
Verse 46

а потом перерезали бы ему аорту,
Verse 48

Воистину, это - Назидание для богобоязненных.

Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.
Verse 50

Воистину, это - горе для неверующих.
Verse 51

Воистину, это - убедительная истина.
Verse 52

Прославляй же имя Господа твоего Великого!
تقدم القراءة