Перевод суры Посылаемые(Ал-Мурсалат) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
Посылаемые(Ал-Мурсалат)
Клянусь посылаемыми с добром,
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
несущимися быстро,
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
распространяющими бурно,
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
различающими твердо,
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
и передающими Напоминание
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
для оправдания или предостережения.
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Обещанное вам непременно сбудется.
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Когда погаснут звезды,
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
когда расколется небо,
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
когда развеются горы,
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
когда посланникам будет установлен срок.
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
До какого дня отсрочено?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
До Дня различения!
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Откуда ты мог знать, что такое День различения?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Разве мы не погубили первые поколения?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Так поступаем Мы с грешниками.
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
и не поместили ее в надежном месте
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
до известного срока?
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Разве Мы не сделали землю вместилищем
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
для живых и мертвых?
Verse 27
Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Ступайте к тому, что вы считали ложью!
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
а он бросает искры, подобные замку,
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
который выглядит словно желтые верблюды.
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
В тот день они будут безмолвствовать,
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
и не будет им дозволено оправдываться.
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
и плодов, каких только пожелают.
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Так Мы вознаграждаем творящих добро.
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются.
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
В какой же рассказ после этого вы уверуете?
تقدم القراءة