سورة الذاريات

Elmir Kuliev - Russian translation

Перевод суры Рассеивающие(Аз-Зарият) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation

Elmir Kuliev - Russian translation

Verse 1

Рассеивающие(Аз-Зарият)


Клянусь рассеивающими прах!
Verse 2

Клянусь несущими бремя!
Verse 3

Клянусь плывущими легко!
Verse 4

Клянусь распределяющими дела!
Verse 5

Обещанное вам есть истина,
Verse 6

и суд непременно наступит.
Verse 7

Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)!
Verse 8

Ваши (неверующих) слова противоречивы.
Verse 9

Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.
Verse 10

Да будут убиты лжецы,

которые окутаны невежеством и беспечны!
Verse 12

Они спрашивают, когда же настанет День воздаяния?

Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников,

получая то, что даровал им их Господь. До этого они были творящими добро.
Verse 18

а перед рассветом они молили о прощении.

Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных.
Verse 20

На земле есть знамения для людей убежденных,

а также в вас самих. Неужели вы не видите?

На небе находится ваш удел и то, что вам обещано.

Клянусь Господом неба и земли, что это является истиной, подобно тому, что вы обладаете даром речи.

Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)?

Вот они вошли к нему и сказали: «Мир тебе!». Он сказал: «И вам мир, люди незнакомые!».

Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка.

Он придвинул его к ним и сказал: «Не отведаете ли?».

Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике.

Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: «Старая бесплодная женщина!».

Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?».
Verse 34

помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал».

Мы оставили там знамение для тех, которые боятся мучительных страданий.

Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.

Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: «Колдун или одержимый!».

Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.

Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.

Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: «Пользуйтесь благами до определенного времени».

Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим.

Мы уничтожили народ Нуха (Ноя) еще раньше, ибо они были людьми нечестивыми.

Мы воздвигли небо благодаря могуществу, и Мы его расширяем (или даруем пропитание; или обладаем мощью).
Verse 48

Мы разостлали землю, и как же прекрасно Мы расстилаем!

Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание.

Скажи: «Бегите же к Аллаху. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него.

Не поклоняйтесь наряду с Аллахом другому божеству. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него».

Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: «Он - колдун или одержимый!».

Неужели они заповедали это друг другу? О нет! Они являются людьми, преступающими границы дозволенного.

Отвратись же от них, и тебя не будут порицать.

И напоминай, ибо напоминание приносит пользу верующим.

Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.

Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким.

Воистину, тем, которые поступали несправедливо, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня.
تقدم القراءة