سورة المطففين

Elmir Kuliev - Russian translation

Перевод суры Обвешивающие(Ал-Мутаффифин) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation

Elmir Kuliev - Russian translation

Verse 1

Обвешивающие(Ал-Мутаффифин)


Горе обвешивающим,

которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,

а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.

Разве не думают они, что будут воскрешены

в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
Verse 8

Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
Verse 9

Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).
Verse 10

Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
Verse 11

кто считает ложью День воздаяния!

Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».

Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),

после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».

Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.
Verse 19

Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
Verse 20

Это - книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).
Verse 21

Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
Verse 22

Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
Verse 23

и будут на ложах созерцать райские блага.

На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
Verse 25

Их будут поить выдержанным запечатанным вином,

а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
Verse 27

Оно смешано с напитком из Таснима -
Verse 28

источника, из которого пьют приближенные.
Verse 30

Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,

возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),

а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».
Verse 33

А ведь они не были посланы к ним хранителями.

В тот день верующие будут смеяться над неверующими
Verse 35

и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.

Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
تقدم القراءة