Перевод суры Нахмурился(Абаса) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Нахмурился(Абаса)
Он нахмурился и отвернулся,
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
потому что к нему подошел слепой.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
ты уделяешь внимание,
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Что же будет тебе, если он не очистится?
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
А того, кто приходит к тебе со рвением
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
и страшится Аллаха,
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
ты оставляешь без внимания.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Но нет! Это есть Назидание,
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
и пусть помянет его всякий желающий.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Оно записано в свитках почитаемых,
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
вознесенных и очищенных,
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
в руках посланцев
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
благородных и покорных.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Из чего Он сотворил его?
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития),
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
потом облегчил ему путь,
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
потом умертвил его и поместил в могилу.
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Потом, когда пожелает, Он воскресит его.
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Мы проливаем обильные ливни,
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
затем рассекаем землю трещинами
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
и взращиваем на ней зерна,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
виноград и люцерну,
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
маслины и финиковые пальмы,
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
сады густые (или с могучими деревьями),
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
фрукты и травы
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
на пользу вам и вашей скотине.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Когда же раздастся Оглушительный глас,
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
в тот день человек бросит своего брата,
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
свою мать и своего отца,
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
свою жену и своих сыновей,
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
В тот день одни лица будут сиять,
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
смеяться и ликовать.
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
На других же лицах в тот день будет прах,
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
покрывающий их мраком.
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Это будут неверующие грешники.
تقدم القراءة