Перевод суры Скручивание(Ат-Такуир) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Скручивание(Ат-Такуир)
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено),
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
когда падут звезды,
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
когда дикие звери будут собраны,
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
когда моря запылают (или переполнятся; или опустеют; или перемешаются; или станут красными),
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники - с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие - с дьяволами; или души соединятся с телами),
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
когда зарытую живьем спросят,
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
за какой грех ее убили,
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
когда небо будет сдернуто,
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
когда Ад будет разожжен с новой силой,
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
когда Рай будет приближен к праведникам,
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
тогда познает душа, что она принесла.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Но нет! Клянусь телами небесными - отступающими,
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
передвигающимися и исчезающими!
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Это - слова благородного посланца,
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого,
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
которому там (на небесах) повинуются, доверенного.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
и не скупится передать сокровенное.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Это - не речи дьявола изгнанного, побиваемого.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
Куда же вы направляетесь?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Это - лишь Напоминание мирам,
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
тем из вас, кто желает следовать прямым путем.
Verse 29
Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.
تقدم القراءة