Перевод суры Джинны(Ал-жин) на الروسية из Elmir Kuliev - Russian translation
Verse 1
Джинны(Ал-жин)
Скажи: «Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: «Воистину, мы слышали удивительный Коран.
Verse 2
Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу.
Verse 3
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
Verse 4
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное.
Verse 5
Мы же думали, что ни люди, ни джинны не станут говорить об Аллахе ложь.
Verse 6
Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие).
Verse 7
Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.
Verse 8
Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
Verse 9
Прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает пылающий огонь.
Verse 10
Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на земле, или Господь пожелал направить их на прямой путь.
Verse 11
Среди нас есть праведные и те, которые ниже этого. Мы были разрозненными группами.
Verse 12
Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.
Verse 13
Когда же мы услышали верное руководство, то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен бояться ни обиды, ни притеснения.
Verse 14
Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
Verse 15
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Уклонившиеся же будут дровами для Геенны»».
Verse 16
Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,
Verse 17
чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.
Verse 18
Мечети принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом.
Verse 19
Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него (джинны столпились вокруг Пророка, чтобы послушать Коран, или неверующие ополчились против него, чтобы помешать ему).
Verse 20
Скажи: «Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему».
Verse 21
Скажи: «Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь».
Verse 22
Скажи: «Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти помимо Него прибежища.
Verse 23
Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. Кто же ослушается Аллаха и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно».
Verse 24
Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.
Verse 25
Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его».
Verse 26
Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
Verse 27
кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей,
Verse 28
чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил всякую вещь.
تقدم القراءة