الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة kitabından التركية dilinde Kiyame Suresi suresinin çevirisi
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Kıyamet gününe yemin ederim.
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Sürekli kendini kınayan nefse yemin ederim.
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
İnsan biz onun kemiklerini asla toplayıp, bir araya getirmeyeceğimizi mi zanneder?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Aksine onun parmak uçlarını bile yaratıp düzenlemeye gücümüz yeter.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Ancak insan, önündeki (ahireti inkar ederek) fücurla (günah işlemek) ister.
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
"Kıyamet günü ne zaman?" diye sorar.
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Göz dehşetle kamaştığı zaman.
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
Ay tutulduğu zaman.
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Güneş ve Ay bir araya getirildiği zaman.
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
(O gün) insan: "Bugün kaçacak yer nerede?" der.
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Hayır! Hiçbir sığınacak yer yoktur.
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
O gün varıp durulacak yer Rabbinin huzurudur.
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
O günde insana önden yolladığı şeyler ile geride bıraktığı şeyler haber verilir.
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Doğrusu insan, kendi aleyhine bir şahittir.
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
İsterse bütün mazeretlerini ortaya döksün.
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
(Ey Muhammed!) Onu (vahyi) çarçabuk almak için dilini kımıldatma.
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Şüphesiz onu toplamak (senin kalbine yerleştirmek) ve onu okutmak bize aittir.
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
O halde, biz onu okuduğumuz zaman onun okunuşuna uy.
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Sonra onu açıklamak yine bize aittir.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Hayır! Siz, acil olanı/dünyayı seviyorsunuz.
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
Ahireti ise bırakıyorsunuz.
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Rabbine bakar.
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
O gün birtakım yüzler de asıktır.
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Hayır! Can, köprücük kemiğine dayandığı zaman.
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Hayır! Can boğaza dayandığı zaman.
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Anlar ki, bu bir ayrılış.
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Ayakları birbirine dolaştığında.
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
O gün varacakları yer, yalnız Rabbinin huzurudur.
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Tasdik etmemiş ve namaz kılmamıştı.
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Fakat yalanlamış ve yüz çevirmiş.
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Sonra da çalım satarak ailesine gitmişti.
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
“Bu azap sana layıktır, layık!"
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
"Evet! Layıktır sana, layık!” denilecek.
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Yoksa insan, başı boş bırakılacağını mı sanıyor?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
O akıtılan meniden bir nutfe değil miydi?
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Sonra alaka olmuş, Allah onu yaratmış ve düzenlemişti.
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Ondan da iki eşi, erkek ve dişiyi var etmişti.
Verse 40
Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
تقدم القراءة