الترجمة التركية - شعبان بريتش kitabından التركية dilinde Kiyame Suresi suresinin çevirisi
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Yemin olsun kıyamet gününe.
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Yemin olsun kendini kınayan nefse.
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
İnsan, kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Evet, onun parmak uçlarını bile yaratıp, düzenlemeye gücümüz yeter.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Oysa, insan önündekini yalanlamak ister de.
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Kıyamet günü ne zaman? diye sorar.
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Göz dehşetlekamaştığı zaman
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
Ay tutulduğu;
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Güneş ve Ay bir araya getirildiği zaman;
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
(O gün) insan: Bugün kaçacak yer nerede? der.
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Hayır! Asla kaçacak bir yer yoktur.
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin katıdır.
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Doğrusu insan kendi şahsı aleyhine bir hüccettir.
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
İsterse özür beyan etsin.
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Onu (vahyi) çarçabuk almak için dilini kımıldatma.
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Hiç şüphesiz onu (kalbinde) toplamak ve onu (diline salarak) okumak bize aittir.
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Onu okuduğumuz zaman onun okunuşuna tabi ol.
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Sonra onu açıklamak yine bize aittir.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Hayır! Siz, acil olanı/dünyayı seviyorsunuz.
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
Ahireti bırakıyorsunuz.
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
O gün, parıldayan yüzler vardır.
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Rabbine bakar.
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
O gün asık yüzler de vardır.
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Bellerini bükecek bir felakete uğrayacağını anlayacak.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Hayır! Ruh köprücük kemiğine dayanmış.
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Yok mu okuyup (şifa isteyen)? denmiş.
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Anlar ki, bu bir ayrılış.
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Bacakları birbirine dolaşmıştır.
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
O gün sevk, Rabbinedir.
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Tasdik etmemiş, namaz kılmamış.
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Fakat yalanlamış, yüz çevirmiş.
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Sonra da çalım satarak ailesine gitmişti,
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Helak olsun sana helak.
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Sonra sen buna layıksın!
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
İnsan kendisini başı boş bırakılacağını mı sanar?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
O, akıtılan bir meni damlası değil miydi?
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Sonra “alaka” olmuş, Allah, onu yaratmış ve düzenlemişti.
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Ondan da iki eşi, erkek ve dişiyi var etmişti.
Verse 40
Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
تقدم القراءة