سورة الشعراء

الترجمة التركية - شعبان بريتش

الترجمة التركية - شعبان بريتش kitabından التركية dilinde Şuara Suresi suresinin çevirisi

الترجمة التركية - شعبان بريتش

Üstelik onlara karşı işlediğim bir de suçum var. Beni öldürmelerinden korkarım.
Bunun üzerine Musa asasını atmış ve o da hemen apaçık bir yılan oluvermişti.
Onlar da, iplerini ve değneklerini attılar ve: Firavun’un izzeti adına (yemin ederek) elbette galip gelecekler bizleriz! dediler.
Verse 46
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
Verse 57
(Allah Teâlâ buyurdu ki): Biz de onları, bahçelerden ve pınarlardan çıkardık.
Verse 60
Güneşin doğuşuyla birlikte onların peşine düştüler.
Verse 66
Sonra da, arkalarından gelenleri suda boğduk.
Onlar da: Putlara ibadet ediyoruz, onlara devamlı (ibadet ederek) hiç ayrılmayız, dediler.
Alemlerin Rabbi olan (Allah'tan) başka, (ibadet ettiklerininiz) hepsi benim düşmanımdır.
Verse 81
Beni öldürecek olan, sonra yeniden beni diriltecek olan O’dur.
Verse 87
İnsanların yeniden diriltilecekleri gün beni rezil etme!
Verse 90
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
Verse 91
Cehennem de kâfirler için ortaya çıkarı verilir.
Verse 94
Ve onlar, kâfirlerle birlikte Cehennem'in içine atılır.
Bunun üzerine biz, onu ve yanındakileri o yüklü/dolu gemide kurtuluşa erdirdik.
Verse 129
Ebedi kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı yapıyorsunuz?
Verse 141
Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.
Verse 150
Artık, Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
Verse 157
Buna rağmen kestiler sonra da pişman oldular.
Verse 171
Sadece geride kalanlar içindeki (hanımı olan) bir kocakarı hariç.
Verse 176
Eyke halkı da peygamberleri (Şuayb'ı) yalanlamıştı.
Verse 203
İşte o zaman: Acaba bize biraz daha süre tanınır mı? derler.
Verse 204
Oysa onlar, bir an önce azabımız için acele etmiyorlar mıydı?
Verse 217
Çok güçlü, çok merhametli olan Allah’a tevekkül et.
Verse 218
218-219 O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür.
Verse 219
218-219 O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür.
Verse 223
Onlar (şeytanlara) kulak verirler, çoğu zaten yalancıdır.
تقدم القراءة