Tungo sa Kanya ang balikan ninyo sa kalahatan, bilang pangako ni Allāh ng totoo. Tunay na Siya ay nagpapasimula sa paglikha, pagkatapos ay uulitin Niya ito upang gumanti sa mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos ayon sa pagkamakatarungan. Ang mga tumangging sumampalataya ay magkakaroon ng isang inumin mula sa kumukulong likido at isang pagdurusang masakit dahil sila noon ay tumatangging sumampalataya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Tungo sa Kanya - tanging sa Kanya - ang pagbabalikan ninyo sa Araw ng Pagbangon upang gantihan Niya kayo sa mga gawa ninyo. Nangako si Allāh sa mga tao niyon ayon sa isang pangakong tapat na hindi Siya sisira roon. Tunay na Siya ay nakakakaya niyon. Nagpapasimula Siya sa pagpapairal sa nilikha ayon sa walang naunang kahalintulad. Pagkatapos ay uulitin ni Allāh ito matapos ng kamatayan upang gumanti sa mga sumampalataya sa Kanya at gumawa ng mga gawang maayos ayon sa katarungan. Kaya hindi Siya magbabawas mula sa mga magandang gawa nila at hindi Siya magdaragdag sa mga masagwang gawa nila. Ang mga tumangging sumampalataya kay Allāh at sa mga sugo Niya ay magkakaroon ng isang inumin mula sa tubig na pinalabis-labis ang init na magpuputol sa mga bituka nila, at magkakaroon ng isang pagdurusang nakasasakit dahilan sa kawalang-pananampalataya nila sa Kanya at sa mga sugo Niya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم