أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
пристанищем будет Огонь за то, что они приобретали.
Elmir Kuliev - Russian translation
أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
они в День воскресения будут обитателями огня за их неверие и за их нечестивые деяния.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Такие – их (вечным) прибежищем (станет) Огонь [Ад] за то [за грехи], что они приобретали.
Abu Adel - Russian translation
8) пристанищем для тех, кто обладает упомянутыми [в предыдущем аяте] качествами, станет Огонь, в воздаяние за то, что они не уверовали в День Воскресения и отрицали его.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم