111.本当にかれらの物語の中には,思慮ある人びとへの教訓がある。これは作られた事柄ではなく,以前にあったもの(啓典)の確証であり,凡ゆる事象の詳細な解明であり,また信仰する者への導き,慈悲ともなる。
الترجمة اليابانية
لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
本当にかれらの物語の中には,思慮ある人びとへの教訓がある。これは作られた事柄ではなく,以前にあったもの(啓典)の確証であり,凡ゆる事象の詳細な解明であり,また信仰する者への導き,慈悲ともなる。
Japanese - Japanese translation
彼ら(ユースフ*とその兄弟たち)の物語の中には確かに、澄んだ理性の持ち主にとっての教示があった。それ(クルアーン*)は、でっち上げられた作り話などではない。しかし(それは)それ以前の者¹の確証、全ての物事²の解明、導きであり、信仰する民への慈悲なのである。
____________________
1 「それ以前のもの」とは、それ以前に下った啓典のこと(ムヤッサル248頁参照)。 2 この「すべての物事」とは、合法なことや非合法なこと、勧(すす)められることや避けるべきことなど、人間が必要とする全てのこと(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 「それ以前のもの」とは、それ以前に下った啓典のこと(ムヤッサル248頁参照)。 2 この「すべての物事」とは、合法なことや非合法なこと、勧(すす)められることや避けるべきことなど、人間が必要とする全てのこと(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
確かにかれらの物語の中には、ユースフとその兄弟の物語と同様に、健全な思慮ある人びとへの教訓がある。クルアーンにあるこれは捏造された物語ではなく、それ以前の(啓典)の確証であり、万事の詳細な解明であり、また信仰する人たちへの導きと慈悲なのだ。そしてかれらこそは、クルアーンから最も受益する人たちである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم