(7) Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask, [such as]
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
7. Verily, in Yûsuf (Joseph) and his brethren, there were Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for those who ask.
الترجمة الإنجليزية
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Indeed in Yusuf and his brothers were already signs for the questioners.
Dr. Ghali - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Verily, in Yusuf (Joseph) and his brethren, there were Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for those who ask.
Muhsin Khan - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Verily in Joseph and his brethren are signs (of Allah's Sovereignty) for the inquiring.
Pickthall - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for seekers (after Truth).
Yusuf Ali - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask,
Sahih International - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
(12:7) Verily in the story of Joseph and his brothers there are many signs
for those who inquire (about the truth).
for those who inquire (about the truth).
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
There are lessons in the story of Joseph and his brothers for all who seek them.
Abdul Haleem - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Surely, in (the story of) Yūsuf and his brothers, there are signs for those who ask.
Mufti Taqi Usmani - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Indeed, in the story of Joseph and his brothers there are lessons for all who ask.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Indeed, in the story of Joseph and his brothers there are lessons for all who ask.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
In the story of Joseph and his brothers there are lessons for those who seek [them].
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
7. In the story of Joseph and his brothers there are lessons and advices for those who ask about the incident.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Surely in Joseph and his brothers there are signs for those who inquire.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي