Le divinità che adorate all'infuori di Lui sono solo nomi creati da voi e dai vostri antenati, ai quali Allāh non ha dato alcuna autorità. La Legge è solo di Allāh. Lui ha ordinato di non adorare altri se non Lui: quella è la giusta religione! Ma la maggior parte degli uomini non lo sa.
الترجمة الإيطالية
Quelli che adorate all'infuori di Allāh non sono reali, siete stati voi e i vostri antenati a renderli divinità; essi non possiedono nulla di divino; Allāh non ha rivelato alcuna prova a sostegno di ciò che affermate. Colui che domina tutto il creato è Allāh solo, non costoro che voi e i vostri antenati avete inventato. Allāh, gloria Sua, ha ordinato di unificarlo nell'adorazione, e ha ordinato di non associarGli nessuno. Quel Monoteismo è la giusta religione, che non presenta tortuosità, ma la maggior parte della gente non ne è consapevole, ed è per questo che associano altri ad Allāh, adorando alcune Sue creature.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Non adorate all'infuori di Lui altro che nomi, che voi e i vostri avi avete inventato, e a proposito dei quali Allah non ha fatto scendere nessuna prova. In verità, il giudizio appartiene solo ad Allah. Egli vi ha ordinato di non adorare altri che Lui. Questa la religione immutabile, eppure la maggior parte degli uomini lo ignora.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation