51. Je n’en ai jamais appelé à eux pour qu’ils témoignent de la création des cieux et de la terre, ni pour qu’ils témoignent de leur propre création. Et Je n’ai pas pris pour assistants les tentateurs.[303]
____________________
[303] Littéralement : ceux qui égarent.
____________________
[303] Littéralement : ceux qui égarent.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ceux-là que vous prenez pour alliés à Ma place sont des serviteurs comme vous. Je ne les ai pas fait assister à la création des Cieux et de la Terre, d’ailleurs, ils n’existaient pas encore lors de leur création. De même, Je n’ai pas fait assister les uns à la création des autres. Je suis le Seul à créer et à gérer et Je n’ai pas à prendre pour aides des égareurs parmi les humains et les djinns car je me passe d’aide.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا
Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de la création de leurs propres personnes. Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent.
Muhammad Hamidullah - French translation
Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la Terre, ni de la création de leurs propres personnes. Et Je n’ai pas pris comme aides ceux qui égarent.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله